"as and when" - Translation from English to Arabic

    • كلما
        
    • متى
        
    • حسب وعند
        
    • حسبما وعندما
        
    • حسب الاقتضاء وعند
        
    • حسبما ومتى
        
    • حيثما ومتى
        
    • كيفما ومتى
        
    • عند وحسب
        
    • في الوقت وبالكيفية
        
    • النحو المناسب وعند
        
    • عند حلول
        
    • عندما وحسبما
        
    • حيثما وكلما كان ذلك
        
    • إذا ومتى
        
    Chairing various statutory committees and tribunals as and when required UN يرأس لجاناً ومحاكم قانونية مختلفة كلما طُلب إليه ذلك.
    They provide assistance to DHA as and when they are called upon in the event of disasters. UN وهم يقدمون المساعدة الى إدارة الشؤون اﻹنسانية كلما دعوا الى ذلك في حالات وقوع كوارث.
    In addition, the leaders agreed to meet as and when needed prior to the commencement of full-fledged negotiations. UN إضافة إلى ذلك، اتفق الزعيمان على أن يجتمعا متى لزم الأمر قبل بدء المفاوضات الشاملة.
    The leaders have also agreed to meet as and when needed prior to the commencement of their formal negotiations. UN واتفق الزعيمان أيضا على الالتقاء متى لزم الأمر قبل بدء مفاوضاتهما الرسمية.
    42. Taking into account decision 10/CMP.1, paragraph 5, the JISC agreed that it would collaborate with other bodies as and when needed. UN 42- وافقت لجنة الإشراف على أن تتعاون مع الهيئات الأخرى حسب وعند الاقتضاء، مراعية الفقرة 5 من المقرر 10/م أإ-1.
    :: Briefings to Member States and donor countries, as and when required, on UNIFIL operational issues UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المانحة، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن المسائل المتعلقة بعمليات القوة
    UNICEF extended its full cooperation to JIU as and when necessary in the preparation of individual reports. UN وأبدت اليونيسيف تعاونا كاملا مع وحدة التفتيش المشتركة، كلما اقتضى اﻷمر، في إعداد تقارير معينة.
    The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. UN يقوم التقنيون التابعون للبعثة بصيانة محطات تنقية المياه حسب الاقتضاء في المواقع يوميا كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters UN 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    Presidential commissions of inquiry have been appointed under the terms of this act as and when significant human rights violations have been alleged to have been committed. UN وقد عُينت لجان تحقيق تابعة لرئاسة الجمهورية بموجب شروط هذا القانون كلما ادعي ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    The database will be continually updated with new reports of sulphide occurrences as and when they are available. UN وسيجري مواصلة تحديث قاعدة البيانات بتقارير جديدة عن حالات وجود الكبريتيدات كلما أصبحت متاحة.
    It was stated, however, that in doing so, countries should have the freedom to join integration processes as and when they are ready. UN غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك.
    It was stated, however, that in doing so, countries should have the freedom to join integration processes as and when they are ready. UN غير أنه قيل إنه ينبغي أن تكون للبلدان، عند القيام بذلك، حرية الانضمام إلى عمليات الاندماج متى صارت مستعدة لذلك.
    The Panel will establish criteria in respect of such claims as and when necessary when dealing with future instalments. UN وسيقوم الفريق بوضع معايير فيما يتعلق بهذه المطالبات - متى لزم اﻷمر - لدى تناول الدفعات المقبلة.
    He emphasized that UNFPA was ready and equipped to implement additional programmes as and when other resources were made available. UN وشدد على استعداد الصندوق وامتلاكه للمعدات اللازمة لتنفيذ برامج إضافية متى توافرت له موارد أخرى.
    In some cases, the Security Council has also established panels of experts to assist these subsidiary organs as and when required. UN وينشئ أيضا مجلس الأمن في بعض الحالات أفرقة خبراء لمساعدة هذه الأجهزة الفرعية حسب وعند الاقتضاء.
    I would also like mention that Zambia is ready to participate in any future international activities, as and when the need arises. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن زامبيا مستعدة للمشاركة في أي أنشطة دولية في المستقبل حسب وعند الاقتضاء.
    The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. UN وعلى رئيس مجلس الأمن أن يوجه العملية، ويمكنه أن يعيّن ميسرين معنيين بموضوعات وقضايا محددة حسبما وعندما يكون ذلك مطلوبا.
    Other States and international organizations, however, may give their support as and when required. UN ومع ذلك، يمكن للدول اﻷخرى والمنظمات الدولية أيضا أن تقدم دعمها في هــذا الشــأن حسبما وعندما تقتضيه الضرورة.
    The Commission considers that the annexes to the plan should be revised as and when it is necessary, in the light of experience and information gained in the conduct of monitoring and verification. UN وترى اللجنة أن مرفقات الخطة ينبغي أن تنقح، حسب الاقتضاء وعند اللزوم، على ضوء الخبرة والمعلومات المكتسبة من إجراء الرصد والتحقق.
    To date, the Commission has conducted interviews of six witnesses in the Syrian Arab Republic, arranged as and when requested. UN وحتى الآن، أجرت اللجنة مقابلات مع ستة شهود في الجمهورية العربية السورية جرى الترتيب لها حسبما ومتى كانت مطلوبة.
    The text of the amended constitution is at the disposal of the Committee on Non-Governmental Organizations as and when necessary. UN ويوجد نص الميثاق التأسيسي المعدّل رهن تصرف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، حيثما ومتى اقتضى الأمر ذلك.
    It may also meet as and when it deems necessary. UN كما يجوز له الاجتماع كيفما ومتى رأى ذلك ضروريا.
    Delegation of local procurement authority granted and technical advice for local procurement given as and when required UN تفويض السلطة المخولة فيما يتصل بالمشتريات المحلية وإسداء المشورة التقنية فيما يتصل بالمشتريات المحلية، عند وحسب اللزوم
    (d) to continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (د) مواصلة تحسين واستكمال المعلومات بشأن مشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة في الوقت وبالكيفية التي تراها اللجنة ملائمة؛
    16. To promote the sharing of best practices in the area of nuclear safety and security, the Vienna Group encourages the active participation, as and when appropriate, of the nuclear industry and the private sector through dialogue. UN 16 - ولتعزيز تقاسم أفضل الممارسات في مجال السلامة والأمان النوويين، تشجع مجموعة فيينا المشاركة النشطة للصناعة النووية والقطاع الخاص من خلال الحوار، على النحو المناسب وعند الاقتضاء.
    In 2001, $260.2 million was paid out to implementing partners as instalments, of which $169.6 million have been reported upon as at 31 December 2001, leaving a balance of $90.6 million for which reports will be provided in 2002 as and when due, in accordance with the terms of the project agreements. UN وفي عام 2001، دُفعت للشركاء المنفذين مبالغ قدرها 260.2 مليون دولار على هيئة أقساط، تم الإبلاغ عن إنفاق 169.6 مليون دولار منها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وستقدم تقارير عن الجزء المتبقي وقدره 90.6 مليون دولار في عام 2002 عند حلول مواعيدها، وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع.
    The first type included a condition that payment would only be made by the main contractor as and when the main contractor had itself received payment from the employer ( " pay when paid clauses " ). UN النوع الأول يشمل شرطاً بعدم إجراء الدفع إلاّ من جانب المتعاقد الرئيسي عندما وحسبما يتلقى المتعاقد الرئيسي نفسه دفعات من صاحب العمل ( " شروط الدفع عند القبض " ).
    The meetings of the Follow-up Committee will be convened by the Executive Secretary in consultation with the Chairman of the Commission as and when necessary. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي بدعوة اجتماعات لجنة المتابعة للانعقاد بالتشاور مع رئيس اللجنة حيثما وكلما كان ذلك ضروريا.
    The Secretariat would, however, provide assistance on specific issues as and when necessary. UN غير أن الأمانة العامة ستقدم المساعدة بشأن مسائل محددة إذا ومتى لزم الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more