"as contained in the report" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الوارد في تقرير
        
    • بصيغتها الواردة في تقرير
        
    • كما وردت في تقرير
        
    • النحو الوارد في التقرير
        
    • كما ترد في تقرير مجلس
        
    • بصيغته الواردة في تقرير
        
    • بصيغتها الواردة في التقرير
        
    • حسبما وردت في تقرير
        
    • على الوجه الوارد في تقرير
        
    • كما وردت في التقرير
        
    • والواردة في تقرير
        
    • كما يرد في تقرير
        
    • بالصيغة التي ورد بها في تقريرها
        
    • التي تضمنها تقرير
        
    • حسبما جاء في تقرير
        
    11. They encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it, as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الموجهة إليها في هذا الشأن، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    Deeply concerned at the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as contained in the report of the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد في تقرير المقرر الخاص،
    The Committee took note of the deliberations on the question of the geostationary orbit as contained in the report of the Legal Subcommittee. UN ٦١١ ـ وأحاطت اللجنة علما بالمداولات التي جرت حول مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    9. The Panel considered suggestions regarding its future programme of work as contained in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IPF/1995/2). UN ٩ - نظر الفريق في اقتراحات تتعلق ببرنامج عمله في المستقبل كما وردت في تقرير اﻷمين العام E/CN.17/IPF/1995/2.
    We support the concept of an intermediary approach with a prior agreed review mechanism, as contained in the report. UN ونحن نؤيد مفهوم النهج الوسيط مع وجود آلية استعراض متفق عليها مسبقا على النحو الوارد في التقرير.
    Accounts for the year 2011 as contained in the report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of the Voluntary Funds administered by the UNHCR for the period ended December 2011 UN حسابات السنة 2011 كما ترد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدَّم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2011
    It is proposed that items 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9 and 10 of the provisional agenda, as contained in the report of the Advisory Committee on its 1997 session, should be considered in plenary. UN ٠٢ - يقترح أن ينظر في البنود ١ و٢ و٣ و٤ و٥ و٦ و٩ و٠١ من جدول اﻷعمال المؤقت ، بصيغته الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية في دورتها المعقودة في عام ٧٩٩١ ، في الجلسات العامة .
    The Council adopted draft decisions I to IV as contained in the report. UN واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير.
    The report further summarizes relevant information on the right to self-determination as contained in the report of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara. UN ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    11. The Working Group encouraged the Government to implement the relevant recommendations directed to it as contained in the report of the Secretary-General. UN 11 - وشجع الفريق العامل الحكومةَ على تنفيذ ما يتعلق بها من توصيات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    a Represents the planned deployment strengths, as contained in the report of the Advisory Committee of 30 May 2008 (A/62/781/Add.14). UN (أ) يمثل القوام المخطط لنشره، على النحو الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (A/62/781/Add 14).
    " 2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN " 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    2. Endorses the terms of reference of the panel on the strengthening of the international civil service, as contained in the report of the Secretary-General; UN 2 - تقر صلاحيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام؛
    In this connection, the General Assembly recommends taking the following further initiatives at the local, national, regional and international levels for the further implementation of the 10 commitments adopted at the World Summit for Social Development as contained in the report of the World Summit for Social Development. UN وفي هذا الصدد، توصي الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية باتخاذ المبادرات الأخرى الواردة أدناه على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمواصلة تنفيذ الالتزامات العشر المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، بصيغتها الواردة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    6. The Forum considered suggestions regarding its future activities as contained in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IFF/1997/2). UN ٦ - ونظر المنتدى في الاقتراحات المتعلقة بأنشطته في المستقبل كما وردت في تقرير اﻷمين العام )E/CN.17/IFF/1997/2(.
    (ii) Feedback from users on the extent to which the research findings in the field of social development, as contained in the report on the World Social Situation prepared by the Division, contributed to development. UN ' 2` الردود الواردة من المستخدمين بشأن نتائج الأبحاث التي تم التوصل إليها في ميدان التنمية الاجتماعية كما وردت في تقرير الحالة الاجتماعية في العالم الذي تعده الشعبة ومدى مساهمة هذه النتائج في التنمية.
    In that regard, Spain's position differs from the view of women as a vulnerable group of societies, as contained in the report. UN وفي هذا الصدد، يختلف موقف إسبانيا عن تلك النظرة التي تعتبر النساء من الفئات المستضعفة في المجتمعات على النحو الوارد في التقرير.
    Accounts for the year 2011 as contained in the report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of the Voluntary Funds administered by the UNHCR for the period ended December 2011 UN حسابات عام 2011 كما ترد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2011
    1/ Draft resolution B, as contained in the report of the Committee on Information on its fifteenth session (A/48/21), chap. IV, to be adopted by the General Assembly at its current session. UN )١( مشروع القرار باء، بصيغته الواردة في تقرير لجنة اﻹعلام عن دورتها الخامسة عشرة (A/48/21) الفصل الرابع، ستعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Council adopted draft decisions I to IV as contained in the report. UN واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير.
    12. The Council considered the proposed budget for the Authority for 2000 as contained in the report of the Secretary-General (ISBA/5/A/2-ISBA/5/C/2 and Add.1/Rev.1). UN ١٢ - نظر المجلس في الميزانية المقترحة للسلطة لعام ٢٠٠٠ حسبما وردت في تقرير اﻷمين العام )ISBA/5/A/2-ISBA/5/C/2 And Add.1/Rev.1(.
    1. The Governments which came together at the special session of the General Assembly have reaffirmed their commitment to the goals and objectives contained in the Beijing Declaration1 and Platform for Action2 adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995 as contained in the report of the Conference. UN 1 - تعيد الحكومات التي اجتمعت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تأكيد التزامها بالغايات والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين المعتمدين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود عام 1995 على الوجه الوارد في تقرير المؤتمر.
    Taking into account the ongoing process carried out by major stakeholders in the North-East Asia, we are not convinced that the said unit, with its vague mandate as contained in the report, is necessary to be established. UN ومع مراعاة العملية الجارية التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون في جنوب شرق آسيا، فإننا غير مقتنعين بأن هناك ضرورة لإنشاء الوحدة المذكورة ذات الولاية الغامضة كما وردت في التقرير.
    The participants endorsed the results of the Conference as contained in the report of the Convening Group of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    The Chairman invited the Commission to consider the amended text of the legislative recommendations and model legislative provisions, as contained in the report of the drafting group. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في النص المعدل للتوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية، كما يرد في تقرير فريق الصياغة.
    32. At its third session, the Advisory Committee adopted the rules of procedures, as contained in the report of the Advisory Committee on its third session (A/HRC/AC/3/2, annex III). UN 32- اعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، النظام الداخلي بالصيغة التي ورد بها في تقريرها عن دورتها الثالثة (A/HRC/AC/3/2، المرفق الثالث).
    6. Welcomes the new information and communications technology strategy in the United Nations, as contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - ترحب بالاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة، التي تضمنها تقرير الأمين العام؛
    9. Invites Member States, as well as relevant international organizations, to provide their views and comments to the Secretary-General on the issue of indicators as a basis for addressing the situation of women migrant workers, as contained in the report of the Secretary-General;15 UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة، إلى تقديم آرائها وتعليقاتها إلى اﻷمين العام بشأن موضوع المؤشرات كأساس للتصدي لحالة العاملات المهاجرات، حسبما جاء في تقرير اﻷمين العام)١٥(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more