"as coordinator" - Translation from English to Arabic

    • كمنسق
        
    • بوصفها منسقة
        
    • كمنسقة
        
    • بصفته منسقا
        
    • بصفتها منسقة
        
    • بوصفه منسق
        
    • بوصفه منسقا
        
    • بصفته المنسق
        
    • بصفته منسقاً
        
    • بصفته منسق
        
    • بصفتي منسق
        
    • بوصفها الجهة المنسقة
        
    • بوصفها منسقا
        
    • بصفته منسِّقاً
        
    • بوصفه منسقاً
        
    In this regard, they welcomed the assumption of Tunisia as coordinator of the NAM Caucus in the PBC. UN وفي هذا السياق رحبوا بتولي تونس عملها كمنسق لتجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    We commend the leading role of the Economic and Social Council, which has a key part to play as coordinator in this area. UN ونشيد بالدور البارز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يضطلع بدور رئيسي كمنسق في هذا المجال.
    The Gambia, as coordinator of the work of the group of friends of Guinea-Bissau at the United Nations, will continue to play a leading role in this endeavour. UN وغامبيا، بوصفها منسقة أعمال مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو في اﻷمم المتحدة، ستواصل الاضطلاع بدور رائد في هذا المسعى.
    The Assembly decided to appoint the High Commissioner for Human Rights as coordinator for the Decade. UN وقررت الجمعية العامة تعيين المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان كمنسقة ﻷنشطة العقد.
    Proposal submitted by the delegation of the United States of America acting as coordinator UN مقترح مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته منسقا
    At no time had she, in her capacity as coordinator of various negotiations, drafted any texts. UN وأضافت أنها لم تصغ، بصفتها منسقة مختلف المفاوضات، أية نصوص في أي وقت من الأوقات.
    Secondly, we endorse the statement made by the distinguished ambassador of Algeria, Mr. Jazaïry, in his capacity as coordinator of the G-21. UN وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21.
    Let me, in this connection, express our appreciation for the valuable efforts of Mrs. Lehto of Finland as coordinator. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أعــرب عــن تقديرنــا للجهود الهامة التي بذلها السيد لهتو، ممثل فنلندا بوصفه منسقا.
    Mr. Miranda Ramos will continue to serve as coordinator of the Group of Experts. UN وسيواصل السيد ميراندا راموس العمل كمنسق لفريق الخبراء.
    I have also selected Mr. Callamand to serve as coordinator of the Group of Experts. UN واخترت أيضا السيد كالاماند للعمل كمنسق لفريق الخبراء.
    UNCTAD to continue its role as coordinator of the inter-agency cluster and its proactive role in the United Nations-wide interagency machinery in charge of the coherence reform process. UN سيواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره كمنسق المجموعة المشتركة بين الوكالات ودره الفعال في عملية الإصلاح لتحقيق الاتساق.
    A member of each working group will be asked to serve as coordinator for the group, aided by an assistant-rapporteur. UN وسيطلب من أحد أعضاء كل فريق عامل أن يعمل كمنسق للفريق، بمعاونة مقرر مساعد.
    At that session, Mr. Burns acted as coordinator of the proposals put forward by the members of the working group. UN وفي تلك الدورة، عمل السيد بيرنز كمنسق للاقتراحات التي قدمها أعضاء الفريق العامل.
    His contribution as coordinator of the Western Group to drawing out a consensus on the programme of work for the Conference should also be highlighted. UN وتجدر الاشارة أيضاً إلى اسهامه كمنسق للمجموعة الغربية من أجل الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    The evaluation of programmes at the mid-point of the Decade was vital, and New Zealand welcomed the report by the High Commissioner for Human Rights in her capacity as coordinator for the Decade. UN ومن اﻷمور الحيوية تقييم البرامج عند منتصف العقد، وترحب نيوزيلندا بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بوصفها منسقة العقد.
    Both in her role as High Commissioner for Human Rights and as coordinator for the Decade, she had been struck by the importance that indigenous peoples attached to the work of the United Nations in their behalf. UN وقد فاجأتها سواء في دورها كمفوضة سامية لحقوق اﻹنسان أو بوصفها منسقة للعقد، اﻷهمية التي يعقدها السكان اﻷصليون على أعمال اﻷمم المتحدة نيابة عنهم.
    as coordinator, she could do no more. UN وهي كمنسقة لن تستطيع أن تفعل أكثر من ذلك.
    In this regard I would like to commend the excellent leadership of Ambassador Asadi, as coordinator. UN وفي هذا الشأن، أود أن أثني علــى القيادة الممتازة للسفير أسدي، بصفته منسقا.
    The project is currently in the final stages and is being completed in collaboration with Hungary, in its capacity as coordinator on WISP.V, and the United Nations Office at Geneva. UN ويوجد المشروع حالياً في المراحل الأخيرة ويجري إكماله بالتعاون مع هنغاريا، بصفتها منسقة معنية بنظام المعلومات، ومع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    This imperative has guided our delegation in its work as coordinator for item 1 of the Conference's agenda. UN وقد استرشد وفدنا بهذا الأمر الضروري في أداء عمله بوصفه منسق البند 1 من جدول أعمال المؤتمر.
    as coordinator of United Nations system activities, the organization is working closely with partners in the United Nations Development Group to move forward with common strategies and concrete initiatives. UN ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب، بوصفه منسقا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، مع الشركاء داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتحرك قدما في وضع الاستراتيجيات المشتركة والمبادرات الملموسة.
    The group had comprised himself as coordinator and Mr. Al-Hasani, Mr. Attias, Ms. Choi, Mr. Halimi, Mr. Hussein, Mr. Juergensen and Mr. Khalifa as members. UN وكانت الفرقة تتكون من شخصه بصفته المنسق والسيد الحسني والسيد اتياس، والسيدة كوي والسيد حاليمي والسيد حسين والسيد يورجينسون والسيد خليفة كأعضاء.
    Proposal submitted by the delegation of the Russian Federation acting as coordinator UN مقترح مقدم من وفد الاتحاد الروسي بصفته منسقاً
    Moreover, my delegation supports the positions expressed last week by the distinguished Ambassador of India in his capacity as coordinator of the Group of 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    I would now like to speak as coordinator of the Group of 21. UN وأود اﻵن التحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    Another suggestion, according to which regional bodies would function as first ports of call while the Commission acts as coordinator, was also considered. UN وبحسب اقتراح آخر تم النظر فيه أيضا، يمكن للهيئات الإقليمية أن تعمل باعتبارها محطات أولى في حين يمكن اللجنة أن تعمل بوصفها الجهة المنسقة.
    as coordinator of the second conference for the facilitation of ratification, Japan has also been working in Vienna with other States. UN وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    The Women's Institute is acting as coordinator of these units, getting them together and trying to establish a working network. UN ويعمل معهد المرأة بصفته منسِّقاً لهذه الوحدات حيث يجمع بينها ويسعى إلى إنشاء شبكة عمل.
    37. Robin Oliver introduced the subject, as coordinator of the Working Group addressing the issue. UN 37 - طرح روبن أوليفر هذا الموضوع، بوصفه منسقاً للفريق العامل المعني بمعالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more