After presenting the topics, the Board approved the topics for the Trade and Development Commission as follows: | UN | وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي: |
The performance evaluation exercise can be summarized as follows: | UN | يمكن إيجاز عملية تقييم الأداء على النحو التالي: |
Insert a new section 4 in Annex 3 to read as follows: | UN | يدرج القسم 4 الجديد في المرفق 3، ويكون نصه كما يلي: |
Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: | UN | وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي: |
:: Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: | UN | :: تحويل وظيفة: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف: |
In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. | UN | وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة. |
Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: | UN | كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي: |
These levels are described in terms of acceptance, adoption and approval, as defined in section 1, as follows: | UN | وفيما يلي شرح لهذه المستويات من حيث القبول والاعتماد والموافقة، كما هو مبين في الجزء 1: |
This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): | UN | وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي: |
In 2013, the liability has been funded as follows: | UN | وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي: |
The maturity dates of the loans receivable are as follows: | UN | وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي: |
The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: | UN | قُدم التدريب لموظفي السلطات المحلية بشأن المسائل الجنسانية على النحو التالي: |
76 meetings were held at the regional level as follows: | UN | عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي: |
The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: | UN | والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي: |
:: Post conversion. The possible options for post conversion are as follows: | UN | :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي: |
Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: | UN | وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي: |
During the reporting period, the Bureau was composed as follows: | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي: |
The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, were as follows: | UN | وكانت الأهداف الأساسية للمنظمة، التي يتعين أن تنفذها من خلال هيئاتها الرئيسية الخمس، كما يلي: |
Progress in the implementation of the Plan are as follows: | UN | وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة: |
The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, are as follows: | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي: |
Escrow account activities during fiscal year 2013 were as follows: | UN | كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي: |
The composition of value-added tax receivable is as follows: | UN | وفيما يلي توزيع ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض: |
Therefore, Romania would like to submit additional information, as follows: | UN | ولذا فإن رومانيا ترغب في تقديم معلومات إضافية كالآتي: |
In this connection, our delegation is authorized to respond as follows. | UN | وفـي هذا الصدد، يؤذن لوفد بلدنا أن يرد بما يلي. |
The authority in Western Sahara shall be as follows: | UN | تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي: |
Accordingly, the elected Bureau was as follows: | UN | وتبعاً لذلك، كان مكتب المجلس مؤلفاً من الأعضاء المنتخبين التالية أسماؤهم: |
1. In the northern region 54 sorties were flown at speeds of 720 to 780 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 12,000 metres, as follows: | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 54 طلعــة جويــة بسرعــة 720-780 كم/ساعــة وبارتفــاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
The composition of services expenses in 2013 and 2012 was as follows: | UN | تألفت المصروفات المتعلقة بالخدمات في عامي 2013 و 2012 مما يلي: |
For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: | UN | وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه: |
The President (spoke in Arabic): Before adjourning, I invite the Assembly to take a decision on an issue as follows. | UN | الرئيس: قبل أن ترفع الجلسة، أدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار بشأن المسألة الآتية. |
7. At this meeting, the agenda was adopted as follows: | UN | 7- وفي الجلسة نفسها، أقرَّ جدول الأعمال بصيغته التالية: |