"as follows" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو التالي
        
    • كما يلي
        
    • ما يلي
        
    • فيما يلي
        
    • كالتالي
        
    • وفيما يلي
        
    • كالآتي
        
    • بما يلي
        
    • الآتي
        
    • التالية أسماؤهم
        
    • وكما مبين تفاصيلها
        
    • مما يلي
        
    • النحو المبين أدناه
        
    • الآتية
        
    • بصيغته التالية
        
    After presenting the topics, the Board approved the topics for the Trade and Development Commission as follows: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    The performance evaluation exercise can be summarized as follows: UN يمكن إيجاز عملية تقييم الأداء على النحو التالي:
    Insert a new section 4 in Annex 3 to read as follows: UN يدرج القسم 4 الجديد في المرفق 3، ويكون نصه كما يلي:
    Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: UN وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي:
    :: Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: UN :: تحويل وظيفة: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    These levels are described in terms of acceptance, adoption and approval, as defined in section 1, as follows: UN وفيما يلي شرح لهذه المستويات من حيث القبول والاعتماد والموافقة، كما هو مبين في الجزء 1:
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    In 2013, the liability has been funded as follows: UN وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي:
    The maturity dates of the loans receivable are as follows: UN وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي:
    The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: UN قُدم التدريب لموظفي السلطات المحلية بشأن المسائل الجنسانية على النحو التالي:
    76 meetings were held at the regional level as follows: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: UN والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي:
    :: Post conversion. The possible options for post conversion are as follows: UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:
    Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: UN وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي:
    During the reporting period, the Bureau was composed as follows: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي:
    The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, were as follows: UN وكانت الأهداف الأساسية للمنظمة، التي يتعين أن تنفذها من خلال هيئاتها الرئيسية الخمس، كما يلي:
    Progress in the implementation of the Plan are as follows: UN وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة:
    The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, are as follows: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    Escrow account activities during fiscal year 2013 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي:
    The composition of value-added tax receivable is as follows: UN وفيما يلي توزيع ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض:
    Therefore, Romania would like to submit additional information, as follows: UN ولذا فإن رومانيا ترغب في تقديم معلومات إضافية كالآتي:
    In this connection, our delegation is authorized to respond as follows. UN وفـي هذا الصدد، يؤذن لوفد بلدنا أن يرد بما يلي.
    The authority in Western Sahara shall be as follows: UN تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي:
    Accordingly, the elected Bureau was as follows: UN وتبعاً لذلك، كان مكتب المجلس مؤلفاً من الأعضاء المنتخبين التالية أسماؤهم:
    1. In the northern region 54 sorties were flown at speeds of 720 to 780 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 12,000 metres, as follows: UN 1 - المنطقة الشمالية: 54 طلعــة جويــة بسرعــة 720-780 كم/ساعــة وبارتفــاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    The composition of services expenses in 2013 and 2012 was as follows: UN تألفت المصروفات المتعلقة بالخدمات في عامي 2013 و 2012 مما يلي:
    For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: UN وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه:
    The President (spoke in Arabic): Before adjourning, I invite the Assembly to take a decision on an issue as follows. UN الرئيس: قبل أن ترفع الجلسة، أدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار بشأن المسألة الآتية.
    7. At this meeting, the agenda was adopted as follows: UN 7- وفي الجلسة نفسها، أقرَّ جدول الأعمال بصيغته التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus