"as human rights" - Translation from English to Arabic

    • بوصفها من حقوق الإنسان
        
    • باعتبارها من حقوق الإنسان
        
    • كحقوق للإنسان
        
    • لأن حقوق الإنسان
        
    • باعتبارها حقوق إنسان
        
    • وبما أن حقوق الإنسان
        
    • كحقوق الإنسان
        
    • هي من حقوق اﻹنسان
        
    • باعتبارها من حقوق الانسان
        
    • بصفتها حقوقاً للإنسان
        
    • بوصفها من حقوق الانسان
        
    • على سبيل المثال حقوق اﻹنسان
        
    • مثل حقوق الإنسان
        
    • أنها حقوق من حقوق الإنسان
        
    In these circumstances, the Special Rapporteur has no doubt that the correct understanding of fundamental human rights principles, as well as existing human rights norms, leads ineluctably to the recognition of sexual rights as human rights. UN والحالة هذه، لا يساور المقرر الخاص أي شك في أن الفهم الصحيح لمبادئ حقوق الإنسان الأساسية، وكذلك لمعايير حقوق الإنسان القائمة، يفضي لا محالة إلى الاعتراف بالحقوق الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    Good practice in these States included the active engagement with the international community in the peacebuilding process and an emphasis on democracy, human rights and women's rights as human rights. UN وتضمنت الممارسة الجيدة المكرسة في هذه الدول الاشتراك الفعال مع المجتمع الدولي في عملية بناء السلام، والتركيز على إحلال الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان وحقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    We must hold our leaders accountable, to ensure that women's rights are guaranteed as human rights. UN وعلينا أن نضع قادتنا موضع المساءلة لكفالة أن تُصان حقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان.
    :: Empower individuals to exercise and claim their sexual and reproductive rights as human rights. UN :: تمكين الأفراد من ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية والمطالبة بها باعتبارها من حقوق الإنسان.
    "When food and shelter are accepted as human rights, not commodities." Open Subtitles عندما يكون الغذاء والمأوى يتم قبولهم كحقوق للإنسان, ليست سلعه.
    However, criticism should be viewed as an invitation to improve, as human rights were an ideal. UN بل إن تلك الانتقادات والملاحظات ينبغي أن تؤخذ على أنها دعوة لبذل المزيد من الجهود لأن حقوق الإنسان مثال أعلى.
    The section is also responsible for working on gender rights as human rights. UN وهذا القسم مسؤول أيضا عن العمل في مجال الحقوق الجنسانية بوصفها من حقوق الإنسان.
    :: Protect and promote sexual and reproductive rights as human rights UN :: أن تحمي الحقوق الجنسية والإنجابية وتعززها بوصفها من حقوق الإنسان
    This new section will focus on advancing women's political leadership and participation and promoting gender rights as human rights. UN وسوف يركز القسم آنف الذكر على النهوض بالقيادات السياسية النسائية وبمشاركة المرأة وعلى تعزيز الحقوق الجنسانية بوصفها من حقوق الإنسان.
    Lastly, she wondered what proportion of persons benefiting from illiteracy training were women, and whether illiteracy training also focused on women's rights as human rights. UN وأضافت أخيرا أنها تود أن تعرف نسبة النساء بين الأشخاص الذين يستفيدون من التدريب في مجال محو الأمية, وما إذا كان هذا التدريب يركز أيضا على حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    During the World Conference on Women, held in Beijing, in 1995, the agreements reached in Cairo were reaffirmed and advances were made concerning the definition of reproductive and sexual rights as human rights. UN وأثناء عقد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين عام 1995، جرى التأكيد من جديد على الاتفاقات التي عقدت في القاهرة، كما أحرز تقدم فيما يتعلق بتعريف الحقوق الإنجابية والجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    41. Lastly, she said that the Action Plan for Women was an ongoing concern and was designed to promote and protect women's rights as human rights. UN 41 - واختتمت حديثها قائلة إن خطة العمل من أجل المرأة تشكل شاغلا مستمرا، وهي مصممة لتعزيز وحماية حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    " The (Homo) Sexual Rights as human rights " , OCTOBER/2001 UN " حقوق المثليين باعتبارها من حقوق الإنسان " تشرين الأول/أكتوبر 2001
    The independent expert was informed that the draft water law, which was recently sent to the Cabinet, also contains language recognizing drinking water and sanitation as human rights. UN وقد أُبلغت الخبيرة المستقلة بأن مشروع قانون المياه الذي أُحيل مؤخراً إلى مجلس الوزراء يتضمن أيضاً لغة تعترف بمياه الشرب وخدمات الصرف الصحي باعتبارها من حقوق الإنسان.
    In the 10 years since the Fourth World Conference on Women, there has been a trend towards enhanced implementation and institutionalization of the major principles and policy approaches underpinning the Platform for Action, including the principles of gender equality and women's rights as human rights. UN وخلال السنوات العشر التي تلت عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ظهر توجه نحو تعزيز تنفيذ المبادئ الرئيسية ونهج السياسات العامة التي يقوم عليها منهاج العمل وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، بما فيها مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان.
    But it may not be plausible to argue that capability deprivation is equivalent to human rights deprivation, unless the freedoms that are lacking when there is a deprivation of capabilities are identified with and claimed as human rights. UN ولكن لا يمكن تصديق القول بأن الحرمان من القدرات يساوي الحرمان من حقوق الإنسان، ما لم تتطابق الحريات المفتقر إليها في حالة الحرمان من القدرات مع حقوق الإنسان وما لم يُطالب بها كحقوق للإنسان.
    He welcomed the proposal to include capacities from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the support account, as human rights were an increasingly important component of peacekeeping operations. UN ورحب بالاقتراح الداعي إلى إدراج قدرات من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حساب الدعم، لأن حقوق الإنسان أصبحت تشكل على نحو متزايد عنصرا هاما من عناصر عمليات حفظ السلام.
    32. The World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 saw a coordinated global mobilization to reaffirm women's rights as human rights. UN 32 - شهد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا، في سنة 1993، تعبئة عالمية منسقة لإعادة توكيد حقوق المرأة باعتبارها حقوق إنسان.
    as human rights are indivisible, it is important to establish cooperation between States to promote human rights throughout the world. UN وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    A clear distinction should be drawn between the rule of law and other related concepts such as human rights and access to justice. UN ودعا إلى التمييز بوضوح بين سيادة القانون والمفاهيم الأخرى ذات الصلة، كحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة.
    However, sovereignty could be bypassed if any of these so-called reproductive rights were recognized as human rights. UN إلا أن السيادة سيجري تجاوزها لو اعترف بأن أي حق من هذه الحقوق التي يطلق عليها الحقوق اﻹنجابية هي من حقوق اﻹنسان.
    116. At the global level UNIFEM focuses on credit and financial systems, science and technology, women's rights as human rights, and sustainable development. UN ١١٦ - وعلى المستوى العالمي، يركز صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على نظم الائتمان والتمويل، والعلم والتكنولوجيا، وحقوق المرأة باعتبارها من حقوق الانسان والتنمية المستدامة.
    2. Human rights violations against women; women's rights as human rights UN 2- انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة؛ وحقوق المرأة بصفتها حقوقاً للإنسان
    The plight of these women calls for action to penalize the crime and to compensate the victims and for a new emphasis to be placed on the violation of human rights and the implementation of women's rights as human rights. UN إن محنة هؤلاء النسوة تستدعي العمل من أجل تجريم هذا الفعل وتعويض ضحاياه كما تستدعي التشديد مجددا على مسألة انتهاك حقوق الانسان وتنفيذ حقوق المرأة بوصفها من حقوق الانسان.
    Several delegates that expressed concern about the implications of reporting on sensitive topics such as human rights and corruption. UN وأعرب عدة مندوبين عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الإبلاغ عن المواضيع الحساسة مثل حقوق الإنسان والفساد.
    All other rights constituting elements of the vector whose improvement is regarded as development have been recognized as human rights in the various international treaties. UN وقد تم الاعتراف بجميع الحقوق التي تشكل مقومات القوة الموجهة التي يعتبر تحسينها بمثابة تنمية، على أنها حقوق من حقوق الإنسان في مختلف المعاهدات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more