"as if she were" - Translation from English to Arabic

    • كما لو كانت
        
    • كما لو أنها
        
    • كما لو أنّها
        
    • كما لو انها
        
    You will all honor and obey her, as if she were me. Open Subtitles ,سوف يكون من الشرف لكم ان تطيعوها .كما لو كانت انا
    Yet I hear that young girl's plea as clearly as if she were next to me. UN إلا أنني أسمع بوضوح شكوى تلك البنت الصغيرة كما لو كانت جالسة إلى جواري.
    In terms of section 15 of the Act, a married woman is capable of acquiring or losing Zimbabwean citizenship as if she were unmarried. UN ووفقاً لأحكام المادة 15 من القانون، تستطيع امرأة متزوجة اكتساب مواطنة زمبابوي أو فقدانها كما لو كانت غير متزوجة.
    And the second victim, Sadie Keller, shows absolutely no sign of a struggle as if she were drugged. Open Subtitles والضحية الثانية، سادي كيلير بالتأكيد لا إشارات على أنها قاومت كما لو أنها خدرت
    Silvia wrote a letter to Antunes as if she were in Rio. Open Subtitles لتكتب سيلفيا رسالة له كما لو أنّها في ريو
    But you should've seen the look on her face, as if she were taunting me. Open Subtitles ولكن كان يجب ان ترى النظرة على وجهها بدت كما لو انها تهزأ بي
    You know I love Kristin as if she were my own. Open Subtitles تعرفين أنني أحب " كريستن " كما لو كانت أمي
    She came home and talked about the girl as if she were her own. Open Subtitles عادت إلى البيت، وتحدث عن الفتاة كما لو كانت بمفردها.
    Well, with the power of sex, as if she were a teenager... who's just discovered it. Open Subtitles حسناً, بقوة الجنس كما لو كانت مراهقة و التي اكتشفته حديثاً
    But when he commissioned it, Napoleon told David to paint her in as if she were there right in the center. Open Subtitles لكن عندما كلفه نابليون برسمها أخبره أن يرسمها كما لو كانت حاضرة في المركز تماما
    He treats the woman as if she were a gift he's waited so long to open... and now he can't wait to see what treasure is inside. Open Subtitles يعامل المرأة كما لو كانت هدية إنتظر كثيرا ليفتحها والآن هو لايستطيع الأنتظار ليري الكنوز التي بداخلها.
    Her EEG reads almost as if she were going about her daily life. Open Subtitles قراءات كهرباء الدماغ لديها تبدوا تقريبا كما لو كانت لشخص يمارس حياته اليومية
    I fell for a brunette as if she were a blonde. Open Subtitles أغرم بذات الشعر الأسود كما لو كانت شقراء
    the last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness, as if she were laying to rest an only child. Open Subtitles طقوس الموت لذلك القرد المسن المشعر التي تقام بجدية تامة كما لو كانت ستدفن طفلها الوحيد.
    For some reason, I almost felt as if she were our mother. Open Subtitles لسبب ما، كدتُ أشعر أنها كما لو كانت والدتنا
    I found myself watching Annie as if she were a time bomb. Open Subtitles وجدت نفسي مشاهدة آني كما لو كانت قنبلة موقوتة.
    When it becomes necessary to grant a pregnant woman leave from work for these reasons, she shall be entitled to wage payments as if she were on maternity leave. UN وعندما يكون من الضروري منح المرأة الحامل إجازة من العمل لهذه الأسباب، يحق لها الحصول على مدفوعات الأجر كما لو كانت في إجازة أمومة.
    She was lying in that coffin as if she were dead. Open Subtitles كانت تتمدد في ذلك التابوت كما لو أنها ميتة
    I'll take care of her. Just as if she were my own. Open Subtitles سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى.
    But Mummy seemed to be able to read them anyway, as if she were inside my head, looking out. Open Subtitles لكن أمي بدت قادرة .علىقراءتهمعلى أية حال . كما لو أنها كانت داخل رأسي. .
    I promise you I take care of Lisa as if she were my own flesh and blood. Open Subtitles أعدك سأعتني بليسا كما لو أنّها لحمي ودمّي
    She's my sister's child, but my pride swells for her as if she were my own. Open Subtitles انها ابنة اختي ولكنها كل فخري اعتبرها كما لو انها ابنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more