"as important" - Translation from English to Arabic

    • يقل أهمية
        
    • تقل أهمية
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • نفس الأهمية
        
    • في الأهمية
        
    • بنفس الأهمية
        
    • في أهمية
        
    • بنفس القدر من الأهمية
        
    • بأهميتها
        
    • بنفس أهمية
        
    • بأهميته
        
    • لها من الأهمية
        
    • نفس أهمية
        
    • حيث الأهمية
        
    • بوصفها مهمة
        
    Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. UN إن خفض الطلب على اﻷسلحة لا يقل أهمية عن خفض اﻹمداد.
    Often the approach to the barrier to technology development and dissemination is as important as the technologies themselves. UN ونهج التصدي لمعوقات تطوير التكنولوجيا ونشرها لا يقل أهمية في كثير من الأحيان عن التكنولوجيات نفسها.
    In addition, more effort should be made to encourage voluntary contributions, which were as important as regular budget contributions. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتشجيع التبرعات التي لا تقل أهمية عن المساهمات في الميزانية العادية.
    Trade was as important for development as assistance, financing, investment and technology. UN فالتجارة لها نفس القدر من الأهمية بالنسبة للتنمية كالمساعدات والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    Mastery in sports was considered as important as knowledge of scriptures in ancient India. UN اكتسب إتقان الرياضة في الهند القديمة نفس الأهمية التي كانت تتمتع بها معرفة النصوص المقدسة.
    It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. UN ويتساوى في الأهمية زيادة تحسين كفاءة الوسائل القائمة والمساءلة عنها.
    It'll be another thousand years before this man is as important again. Open Subtitles سيكون هناك ألف سنة أخرى ليصبح هذا الرجل بنفس الأهمية مجددًا
    De facto equality was just as important as de jure equality. UN وقالت إن المساواة الواقعية في أهمية المساواة القانونية.
    Inclusive and democratic governance is as important at the national level as it is at the global level. UN إن الحكم الديمقراطي والذي يشمل الجميع مهم على الصعيد الوطني بنفس القدر من الأهمية على الصعيد العالمي.
    For us, kissing is as important as any part. Open Subtitles بالنسبة لنا، التقبيل لا يقل أهمية عن البقية
    The observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه داخل البلدان.
    Observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه في داخل البلدان.
    Credibility was vital, as the ability to filter information was becoming as important than the ability to transmit it. UN فالمصداقية أمر حيوي، وكذلك فإن القدرة على تصفية المعلومات أصبحت لا تقل أهمية عن القدرة على بثها.
    I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. UN وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان.
    Conversely under the right to development approach, fulfilling civil and political rights would be as important as fulfilling economic and social rights, not just in their instrumental roles but also in their substantive constitutive role. UN وبموجب نهج الحق في التنمية، يكون إعمال الحقوق المدنية والسياسية على نفس القدر من الأهمية الذي يتسم به إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، لا لمجرد أدوارها المفيدة بل أيضا لدورها الموضوعي والتأسيسي.
    IMIS data integrity is as important as the maintenance of the underlying functional software. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    Germany is convinced that these pillars are as important today as they were when first agreed almost 40 years ago. UN إن ألمانيا مقتنعة بـأن تلك الدعائم لها اليوم نفس الأهمية التي كانت لها عندما اتُّفِق عليها أصلاً قبل حوالي 40 سنة.
    Bringing perpetrators of those crimes to justice was as important as providing protection for the victims. UN ونوهت إلى أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة يكافئ في الأهمية توفير الحماية للضحايا.
    The goal of a nuclear-weapon-free world remains as important today as it was then. UN وما زال هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يحظى بنفس الأهمية التي كانت له آنذاك.
    It needs to be said that governing globalization is, perhaps, just as important as reducing asymmetries in the rules. UN وينبغي القول بأن تنظيم العولمة ربما كان في أهمية تقليل عدم التماثل في القواعد.
    The methods and means are as important as the aims of all development strategies. UN وتتسم الأساليب والوسائل بنفس القدر من الأهمية الذي تتسم به الأهداف في جميع الاستراتيجيات الإنمائية.
    Before engaging in a discussion on policy prescriptions, it is useful to have an idea of the differences between developed and developing countries, in terms of the capabilities generally accepted as important for the innovation process. UN 13- قبل الدخول في مناقشة بشأن وصفات السياسة العامة، من المفيد تكوين فكرة عن الفوارق بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، من حيث القدرات التي يسلم على نحو عام بأهميتها في عملية الابتكار.
    How research is conducted is as important as what research is done. UN فكيفية إجراء البحوث مسألة هامة بنفس أهمية الموضوع الذي يجري بحثه.
    The tax factor may not be as important in one market as it would be in another when the market is growing rapidly. UN والعامل الضريبي قد لا يكون في أحد الأسواق بأهميته في سوق آخر، عندما يأخذ السوق في النمو بسرعة.
    It was observed that the process of making scientific results policy-relevant was just as important as the process of collecting the data. UN ولوحظ أن عملية جعل النتائج العلمية ذات صلة بالسياسة لها من الأهمية ما لعملية جمع البيانات.
    Policy environments favourable to sustainable forest management and the implementation of technologies are as important as the technologies themselves. UN وأن أجواء السياسات العامة المواتية لﻹدارة المستدامة للغابات وتنفيذ التكنولوجيات أمور لها نفس أهمية التكنولوجيات ذاتها.
    What you're doing now is not nearly as important as what you can be doing. Open Subtitles ما تفعلينه الآن. لا يقارن من حيث الأهمية بما يمكنكِ فعله.
    Specific protection activities that were mentioned as important were those in favour of refugee women, children, the elderly, as well as the victims of AIDS. UN وكانت أنشطة الحماية المحددة التي ذُكرت بوصفها مهمة هي تلك التي تخدم صالح اللاجئين من النساء والأطفال والشيوخ وكذلك ضحايا الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more