"as it considers" - Translation from English to Arabic

    • التي تراها
        
    • حسبما تراه
        
    • الذي تراه
        
    • ما تراه
        
    • ما يراه
        
    • وحسبما تراه
        
    • وهي تنظر
        
    • لأنها تعتبر
        
    • تعتبره
        
    • التي يراها
        
    • حسبما يراه
        
    • حسبما يعتبر
        
    • كلما رأت ذلك
        
    • فهي ترى
        
    • في إطار نظره
        
    Subject to the rules, the arbitral tribunal may conduct the arbitration in such a manner as it considers appropriate provided that the parties are treated with equality and that at any stage of the proceedings each Party is given a full opportunity of presenting its case. UN ويجوز للمحكمة، رهناً بذلك النظام، أن تُجري التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكلا الطرفين في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    The Credentials Committee shall itself elect from among the representatives of participating States a Chairman and such other officers as it considers necessary. UN ويتعين على لجنة وثائق التفويض نفسها أن تنتخب من بين ممثلي الدول المشاركة رئيسا وأعضاء مكتب آخرين حسبما تراه ضروريا.
    2. Each other subsidiary organ shall elect such officers as it considers necessary. UN 2 - تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها.
    The Supreme Court has the power to hear and determine any such application or reference and to make such orders, issue such writs and give such directions as it considers appropriate for enforcing or securing the enforcement of the relevant provisions. UN وتكون للمحكمة العليا صلاحية النظر والبت في ذلك الطلب أو تلك الإحالة وإصدار ما تراه مناسبا من مراسيم وأوامر وتعليمات لإنفاذ الأحكام المعنية أو ضمان تنفيذها.
    The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. UN وقد يطلب المكتب الإسباني للجوء واللاجئين ما يراه ضروريا من تقارير من الوكالات الإدارية الحكومية أو أي هيئة عامة أخرى.
    As articulated in article 45 of the Convention, the Committee noted that it may transmit, as it considers appropriate, to any specialized United Nations agency, OHCHR and any other competent body any reports from States parties that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance in the establishment of national human rights institutions. UN ولاحظت اللجنـة أنــه يجـوز لهـا أن تحيـل، بموجب أحكام المادة 45 من الاتفاقية، وحسبما تراه مناسبا، إلى أي وكالة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وإلـى مفوضية حقوق الإنسان أو أي هيئة مختصة أخرى، أية تقارير تــرد من الدول الأطراف وتتضمن طلبا للمشورة أو للمساعدة التقنيتين، أو تشير إلى حاجتها لمثل هذه المشورة أو المساعدة، في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Assembly should seriously reflect on this vital issue as it considers financing for development. UN وينبغي أن تفكر الجمعية العامة بشكل جاد في هذه المسألة الحيوية وهي تنظر في التمويل من أجل التنمية.
    UNICEF does not usually publicize that figure, as it considers that National Committees are legally separate entities that are responsible for their own retention rates. UN ولا تنشر اليونيسيف عادة هذا الرقم، لأنها تعتبر اللجان الوطنية كيانات قانونية منفصلة مسؤولة عن معدلات ما تجنيه من مبالغ.
    The Committee shall submit to the General Assembly, through the Economic and Social Council, every two years reports on its activities under the Convention and may submit such other reports as it considers appropriate. UN تقدِّم اللجنة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً كل سنتين عن أنشطتها بموجب الاتفاقية، ويجوز لها أن تقدم ما تعتبره مناسباً من التقارير الأخرى.
    The Tribunal may conduct the arbitration in such a manner as it considers appropriate, provided that the parties to the dispute are treated with equality and that any stage of the proceedings each party is given a full opportunity of presenting its case. UN إدارة الإجراءات يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    The Tribunal may conduct the arbitration in such a manner as it considers appropriate, provided that the parties are treated with equality and that at any stage of the proceedings each party is given a full opportunity of presenting its case. UN يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    If no such order is made, the LT may make an award of terminal payments to be paid by the employer as it considers just and appropriate in the circumstances. UN وإذا لم يصدر أمر من هذا القبيل، يمكن لمحكمة العمل أن تقضي بأن يدفع رب العمل مبالغ مقابل إنهاء الخدمة حسبما تراه عادلاً وملائماً في ضوء تلك الظروف.
    18. The Credentials Committee of the Conference should itself elect from among the representatives of participating States a chairman and such other officers as it considers necessary. UN 18- وينبغي للجنة وثائق التفويض الخاصة بالمؤتمر أن تنتخب بنفسها، من بين ممثلي الدول المشاركة، رئيسا وأعضاء مكتب آخرين حسبما تراه ضروريا.
    2. Each other subsidiary organ shall elect such officers as it considers necessary. Rule 51 Procedures UN 2 - تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها.
    The Supreme Court may make orders, issue writs and give directions, including the payment of compensation, as it considers appropriate to enforce the right being infringed. UN ويجوز للمحكمة العليا أن تصدر أوامر، وأن تعطي توجيهات وأوامر قضائية، بما في ذلك دفع تعويضات، على النحو الذي تراه مناسباً لإعمال الحق المنتَهك.
    On hearing such an application or such a reference, the Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it considers appropriate for enforcing the rights, under Part VIII, of the person concerned. UN ولدى الاستماع إلى هذا الطلب أو هذه الإحالة، يجوز للمحكمة العليا أن تصدر من الأوامر والإجراءات والتعليمات ما تراه مناسباً لإعمال حقوق الشخص المعني وفقاً للجزء الثامن.
    3. Each State Party may adopt such measures as it considers necessary to establish also as offences under its domestic law all or some of the acts referred to in paragraph 1 of this article, in any or all of the following cases where the offender: UN ٣- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما تراه لازما من تدابير لكي تجرم أيضا ، في اطار قانونها الداخلي ، جميع اﻷفعال المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو بعضها ، في أي من الحالات التالية أو كلها :
    The Conference may establish such other committees and working groups as it considers necessary. UN للمؤتمر أن يُنشئ ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة أخرى.
    As articulated in article 45 of the Convention, the Committee may also transmit, as it considers appropriate, to any specialized United Nations agency, OHCHR and any other competent body any reports from States parties that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance in the establishment of NHRIs. UN 24- ويجوز للجنة أن تحيل أيضاً، بموجب أحكام المادة 45 من الاتفاقية، وحسبما تراه مناسباً، إلى أي وكالة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى، أية تقارير من الدول الأطراف تتضمن طلباً للمشورة أو للمساعدة التقنيتين أو تشير إلى حاجتها لمثل هذه المشورة أو المساعدة لإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    This review is now helping to focus the efforts of the Secretariat as it considers the various options for supporting such coordination with Member States in order to ensure the best use of resources. UN ويساعد هذا الاستعراض الآن في تركيز جهود الأمانة وهي تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالدعم مثل التنسيق مع الدول الأعضاء، لضمان استخدام الموارد بأفضل وجه.
    Viet Nam does not use the Convention as the legal basis for mutual legal assistance, as it considers all its provisions to be non-self-executing. UN ولا تستخدم فييت نام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة لأنها تعتبر جميع أحكامها غير ذاتية التنفيذ.
    The Committee shall submit to the General Assembly, through the Economic and Social Council, every two years reports on its activities under the Convention and may submit such other reports as it considers appropriate. UN تقدِّم اللجنة إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً كل سنتين عن أنشطتها بموجب الاتفاقية، ويجوز لها أن تقدم ما تعتبره مناسباً من التقارير الأخرى.
    The Council of the Members shall, taking into account all the information available to it, examine the market situation and make an overall estimate of supplies of and demand for all olive products, and may propose to the Members such measures as it considers desirable. UN ويقوم مجلس الأعضاء، واضعاً في اعتباره كل المعلومات المتوفرة لديه، بدراسة حالة السوق وبإجراء تقدير عام للعرض والطلب على جميع منتجات الزيتون، ويجوز لـه أن يقترح على الأعضاء التدابير التي يراها مناسبة.
    Yet, since its establishment in 1994, OIOS has submitted reports to the General Assembly as it considers necessary. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقدم تقارير إلى الجمعية العامة حسبما يراه ضرورياً، وذلك منذ إنشائه في عام 1994.
    Each subsidiary organ shall have a Chairperson, a Vice-Chairperson and such other officers as it considers necessary. UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً.
    My Government will be happy to provide the Committee with such additional information, as it considers necessary. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Taking into account the staffing component of the Aviation Section, the Advisory Committee recommends that the proposal be reduced by one Air Operations Assistant (Field Service), as it considers that the Aviation Section has sufficient capacity to cover these functions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذةً ملاك موظفي قسم الطيران بعين الاعتبار، بخفض المقترح بواقع وظيفة واحدة لمساعد للعمليات الجوية (الخدمة الميدانية)، فهي ترى أن قسم الطيران لديه ما يكفي من الموظفين لتأدية هذه المهام.
    The activities of the subprogramme reflect the thematic priorities identified by the Conference, as it considers national accounts, economic and environmental statistics, the Millennium Development Goal indicators and social indicators. UN وتعكس أنشطة البرنامج الفرعي الأولويات المواضيعية التي حددها المؤتمر، في إطار نظره في الحسابات القومية، والإحصاءات الاقتصادية والبيئية، ومؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والمؤشرات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more