"as judge" - Translation from English to Arabic

    • كقاض
        
    • قاضيا
        
    • كقاضية
        
    • كقضاة
        
    • إليه القاضي
        
    • وبما أن القاضي
        
    • وكما ذكرت القاضية
        
    • منصب قاضي
        
    • كحكم
        
    • كقاضي
        
    Letter from the State Department of the United States concerning the appointment of Dr. Antonio Boggiano as judge of the Supreme Court of Argentina. UN رسالة مـن وزارة خارجية الولايات المتحدة بشأن ترشيح الدكتور أنطونيو بوغيانو كقاض بالمحكمة العليا للأرجنتين.
    He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as judge and advocate, in criminal proceedings. UN فهو ذو كفاءة في القانون الجنائي وإجراءاته ويمتلك التجربة ذات الصلة اللازمة، كقاض ومحام، في الإجراءات الجنائية.
    In this respect, counsel claims that Mr. Sordzi is a supporter of the Government in Ghana and that the fact that he sits as judge of his compatriots on refugee claims, violates the right to a fair hearing. UN وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أن السيد سوردزي مؤيد للحكومة في غانا وأن جلوسه كقاض ينظر في طلبات حصول أبناء بلده على مركز اللاجئ، ينتهك حقهم في توفير جلسة استماع عادلة.
    as judge of a superior court, heard and decided a large number of criminal, civil and human rights cases. UN وبوصفه قاضيا في محكمة عليا، استمع وحكم في عدد كبير من القضايا الجنائية والمدنية وقضايا حقوق الإنسان.
    as judge of the ICJ, participated in the following 36 cases and gave individual opinions in ten of them: UN شارك، بصفته قاضيا في محكمة العدل الدولية، في البت في 36 حالة على النحو التالي، وقدم آراء فردية في عشر حالات منها:
    1976-2010: Career as judge in Austria UN 1976-2010: مارست سيرتها المهنية كقاضية في النمسا
    And not the least of the problems we face... is that of aliens and so-called superheroes... who act on their own as judge, jury, and often, executioner. Open Subtitles وليس أقل المشاكل التى نواجهها هى المخلوقات الفضائية والأبطال الخارقين المزعومين الذين يتصرفون وحدهم كقضاة وحلفين وأحيانا جلادون
    (i) Have established competence in criminal law and procedure, and the necessary relevant experience, whether as judge, prosecutor, advocate or in other similar capacity, in criminal proceedings; or UN ' 1` كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والخبرة المناسبة اللازمة، سواء كقاض أو مدع عام أو محام، أو بصفة مماثلة أخرى، في مجال الدعاوى الجنائية؛ أو
    Mr. Shearer was admitted to participate in the case as judge ad hoc after having made a solemn declaration at a public sitting of the Tribunal held on 16 August 1999. UN وقبل السيد شيرير للمشاركة في القضية كقاض مخصوص بعد حلف اليمين في جلسة عامة عقدتها المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999.
    Previous posts as judge UN المناصب السابقة التي شغلها كقاض
    Mr. Politi, an Italian national, is a person of high moral character, impartiality and integrity, as shown in his long career as judge, prosecutor and distinguished scholar of international law. UN والسيد بوليتي مواطن إيطالي، يتحلى بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، كما تبين في حياته الوظيفية الطويلة كقاض ومدع عام، وباحث متميز في القانون الدولي.
    As such, the presidential decree dismissing Judge Pastukhov from his office as judge of the Constitutional Court violated the rights guaranteed to him and to the people of Belarus under Articles 14 and 25 of the Covenant. UN وتبعاً لذلك، فإن المرسوم الرئاسي الذي تم بموجبه عزل القاضي باستوخوف عن منصبه كقاض بالمحكمة الدستورية قد انتهك الحقوق المضمونة لـه ولشعب بيلاروس بموجب المادتين 14 و25 من العهد.
    157. New Zealand chose Sir Geoffrey Palmer to sit as judge ad hoc. UN ١٥٧ - واختارت نيوزيلندا السير جوفري بالمر كقاض خاص.
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Following the resignation of Mr. Bedjaoui, Guinea chose Ahmed Mahiou to sit as judge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    Following the resignation of Mr. Bedjaoui, Nicaragua chose Giorgio Gaja to sit as judge ad hoc. UN وبعد استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جيورجيو غايا قاضيا خاصا.
    In this capacity, acts as judge of the Financial Court of First Instance, determining the financial liability of civil servants who have been the subject of financial proceedings. UN وتعمل بهذه الصفة كقاضية في المحكمة الابتدائية المالية، حيث تقرر المسؤولية القانونية المالية لموظفي الخدمة المدنية ممن خضعوا لدعاوى مالية.
    I would like to take this opportunity to express our appreciation to Judge Rosalyn Higgins for her invaluable contribution to the strengthening of international law through her work as judge and President of the International Court of Justice. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للقاضية روزالين هيغنز لإسهامها القيم في تعزيز القانون الدولي من خلال عملها كقاضية ورئيسة لمحكمة العدل الدولية.
    In this respect, the assessment mission noted, with concern, a lack of clear vision as to how the probationary stage of training will proceed, in which trainees will perform the line functions associated with their career path as judge, prosecutor or public defender. UN ولاحظت بعثة التقييم في هذا الصدد، مع القلق عدم وجود رؤية واضحة للكيفية التي يمكن أن يستمر بها التدريب في مرحلة الاختبار التي يؤدي فيها المتدربون مهاما تنفيذية مرتبطة بمسارهم الوظيفي كقضاة أو مدعين ومحامين عامين.
    The challenges facing the Tribunal are not only attributed to the obstacles placed by some States, as judge Gabrielle McDonald mentioned during her most important introductory statement, but there are also technical and administrative problems arising from the circumstances of the Tribunal. UN ولا ترجع التحديات التي تواجهها المحكمة فقط إلى العقبات التي تضعها بعض الدول أمامها. بل هناك مشكلات فنية وإجرائية تفرضها ظروف المحكمة نفسها وعلى النحو الذي أشارت إليه القاضي غبريال مكدونالد رئيسة المحكمة خلال بيانها الاستهلالي الهام في هذه الجلسة باﻹضافة إلى توفير الموارد المالية والبشرية اللازمـــة للمحكمـــة.
    as judge de Silva is presiding in a multi-accused trial (Military II), in which judgement delivery is expected in mid-2010, only this arrangement can ensure that he will not resign but finalize the work on the judgement. UN وبما أن القاضي دي سيلفا يرأس محاكمة متعددة المتهمين (العسكرية الثانية) يُتوقع أن يصدر الحكم فيها في منتصف عام 2010، فإن هذا هو الترتيب الوحيد الذي يمكن أن يضمن عدم استقالته وإنجاز عمله المتعلق بإصدار الحكم.
    as judge McDonald has noted, the Security Council has already indicated in the past its view regarding non-compliance and has determined to remain seized of the situation. UN وكما ذكرت القاضية مكدونالد، فقد أشار مجلس اﻷمن في الماضي إلى رأيه بشأن عدم الامتثال، وقرر أن يبقي الحالة قيد نظره.
    On 2 May 2001, elevated as judge of the Lahore High Court. UN وفي 2 أيار/مايو 2001، رفع إلى منصب قاضي المحكمة العليا في لاهور.
    That would betray my sacred oath as judge or something. Open Subtitles ذلك سيخون قسمي المقدس كحكم أو شيء من هذا القبيل
    He also sits in his civil jurisdiction as judge of the Petty Civil Court. UN كما يجلس في إطار اختصاصه المدني كقاضي في محكمة القضايا المدنية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more