"as long as possible" - Translation from English to Arabic

    • لأطول فترة ممكنة
        
    • أطول مدة ممكنة
        
    • قدر المستطاع
        
    • لأطول وقت ممكن
        
    • لأطول مدة ممكنة
        
    • أطول وقت ممكن
        
    • بقدر المستطاع
        
    • بقدر الإمكان
        
    • طالما أمكن
        
    • قدر الإمكان
        
    • قدر الامكان
        
    • أطول فترة ممكنة
        
    • بأطول ما يمكن
        
    • لاطول وقت ممكن
        
    With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. UN وفيما يتصل بالمسنين، فإن الهدف هو تمكين المواطنين كبار السن أن يعيشوا بشكل مستقل في البيت لأطول فترة ممكنة.
    To some extent, these trends reflect the fact that older persons increasingly prefer to live independently for as long as possible. UN ويظهر من هذه الاتجاهات، إلى حد ما، أن كبار السن يفضلون أكثر فأكثر أن يعيشوا مستقلين لأطول فترة ممكنة.
    Only 4% of the respondents treated prostitution as a permanent occupation which they would like to practice as long as possible. UN ولا تزيد نسبة النساء اللاتي يعتبرن الدعارة مهنة دائمة يرغبن في ممارستها أطول مدة ممكنة عن 4 في المائة.
    We tried to hold out for as long as possible, but couldn't. Open Subtitles حاولنا الصمود قدر المستطاع ولكن لم نستطيع الاستمرار
    I hope that delegations will view them in a positive light and I am prepared to discuss and consult as long as possible. UN وآمل أن تنظر إليها الوفود نظرة إيجابية، وإني مستعد للمناقشة والتشاور لأطول وقت ممكن.
    The Committee had agreed that, once chosen, there were advantages in using the same base period for as long as possible. UN وأضاف أن اللجنة وافقت على أنه بعد اختيار فترة الأساس، ثمة مزايا في استخدام فترة الأساس نفسها لأطول مدة ممكنة.
    We have to keep them alive as long as possible. Open Subtitles يجب أن نبقيهم على قيد الحياه أطول وقت ممكن
    I'm paying you to make me hot again, whip me into shape, and prolong this death thing as long as possible. Open Subtitles ولتجعل جسدي مثاليًّا وتماطل موتي المحتوم بقدر المستطاع.
    Unfortunately, Armenia is trying to maintain the status quo as long as possible and to freeze the conflict to the maximum extent. UN ومما يؤسف له أن أرمينيا تحاول أن تبقي على الوضع الراهن لأطول فترة ممكنة وأن تجمِّد النـزاع إلى أقصى حد.
    So trust me, you want to postpone knowing anything about each other for as long as possible. Open Subtitles لذا صدقنى، أنت تريد أن تؤجل معرفة أى شئ عن بعضكما البعص لأطول فترة ممكنة
    Must inhale, keep it inside as long as possible. Open Subtitles يجب أن يستنشق، ويبقيه داخل لأطول فترة ممكنة.
    States parties should provide social services that enable older women to remain at home and live independently for as long as possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    States parties should provide social services that enable older women to remain in their homes and live independently for as long as possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    However, the prison authorities did their utmost to ensure that prisoners remained outside their cells for as long as possible every day. UN ولكن مصلحة السجون تفعل كل ما بوسعها ليبقى السجناء خارج زنزانتهم أطول مدة ممكنة كل يوم.
    This needs to stay in the building as long as possible. Open Subtitles هذا يحتاج منا أن نبقى بالمبنى قدر المستطاع
    But I do know she's trying to keep you out of this for as long as possible. Open Subtitles ولكنني أعلم أنها تحاول إبقاءكِ خارج هذا الموضوع قدر المستطاع.
    The Committee on Contributions had agreed that, once a base period had been chosen, there were advantages in using the same base period for as long as possible. UN وأقرت لجنة الاشتراكات مزايا استخدام نفس فترة الأساس لأطول وقت ممكن متى جرى اختيارها.
    This implies trying to retain children for as long as possible at this level. UN ويتطلب ذلك العمل على إبقاء الأطفال لأطول مدة ممكنة في هذه المرحلة.
    I want him kept there as long as possible, you know, where he's got one-on-one nursing care. Open Subtitles أردته أن يبقى هناك أطول وقت ممكن كما تعلم, أردته أن يحظى برعاية الممرضات على مدار الساعة
    We can spare her and her family the intrusion for as long as possible if we work together. Open Subtitles يمكننا اجتناب التطفل عليها وعلى عائلتها بقدر المستطاع إذا عملنا معاً
    I don't get why we have to have a pre-lunch, too. You know, most girls would want to stretch this moment as long as possible. Open Subtitles تعرفين، معظم الفتيات كُنّ سيُرِدنَ إطالة تلك اللحظة بقدر الإمكان.
    NNN will stay on the air as long as possible. Open Subtitles قناة إن إن إن - سنظل على الهواء طالما أمكن
    Simply put, we are trying to extend the life of the human body as long as possible. Open Subtitles ببساطة، ونحن نحاول تمديد حياة الجسم البشري طويلة قدر الإمكان.
    He'll continue to evade as long as possible. He'll counterattack only as a last resort. Open Subtitles سيبقى على حاله محاولا الهروب والمراوغة قدر الامكان قد يقدم على هجوم مضاد فى محاولة دفاعية أخيرة
    This Taskforce has been set up by government in order to involve elderly people to participate on the labour market as long as possible. UN وقد أنشأت الحكومة هذه الفرقة لتشجيع المسنين على المشاركة في سوق العمل أطول فترة ممكنة.
    Well, we were hoping to hold our position at SunnyLinks as long as possible. Open Subtitles نحن نأمل بأن يصمد مركزنا في بأطول ما يمكن SunnyLinks.
    Maybe we should just stay here and keep everything exactly as it is for as long as possible. Open Subtitles ربما يجب ان نبقى هنا ونبقي على كل شيء كما هو لاطول وقت ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more