"as men" - Translation from English to Arabic

    • للرجل
        
    • يتمتع بها الرجل
        
    • مع الرجل
        
    • مثل الرجل
        
    • والرجال
        
    • كرجال
        
    • مع الرجال
        
    • والرجل
        
    • مثل الرجال
        
    • كالرجل
        
    • كالرجال
        
    • الرجال الذين
        
    • الرجل في
        
    • شأن الرجل
        
    • لأن الرجال
        
    From these data, we can conclude that women have the same opportunities to obtain education and skills as men do. UN كما يمكن أن يستخلص من هذه البيانات أن المرأة تتاح لها نفس فرص التعليم واكتساب المهارات المتاحة للرجل.
    Women had the same rights as men to choose to work abroad. UN وأن للمرأة نفس الحق الذي للرجل في اختيار العمل في الخارج.
    Women are accorded the same legal rights of freedom of movement and choice of residence as men. UN تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل.
    States must ensure that women enjoyed their fair share of economic prosperity on the same terms as men. UN ويتعين على الدول أن تكفل تمتع المرأة بنصيبها من الرخاء الاقتصادي على قدم المساواة مع الرجل.
    In all cantons, women must meet the same criteria as men in order to be called to the bar. UN وفي جميع الكانتونات، ينبغي للمرأة أن تفي بنفس المعايير مثل الرجل حتى يمكنها الوصول إلى مكان المحامين.
    This provision applies to women as well as men. UN وينطبق هذا الشرط على النساء والرجال على حدّ سواء.
    Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. UN واسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أمنية بأن تكون الطفولة من الآن فصاعدا هي الحارس الساهر على واجباتنا كرجال ونساء.
    Women have the same ownership rights as men, and there is no discrimination in relation to access to land. UN وللمرأة ما للرجل من حقوق فيما يتعلق بالملكية، وليس هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    Women also had the same rights as men with regard to inheriting land from their parents, as confirmed by the jurisprudence of the Supreme Court. UN وللمرأة أيضا ما للرجل من حقوق في أن ترث الأرض من والديها، وذلك ما أكدته السابقات القانونية للمحكمة العليا.
    Women had the same rights of inheritance as men. UN وقال إن للمرأة ما للرجل من حقوق الإرث.
    Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. UN وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام.
    Women thus enjoy the same legal capacity as men. UN وبناء عليه، تتمتع المرأة بنفس الصلاحية القانونية التي يتمتع بها الرجل.
    Women in the Republic of Guinea have the same legal rights as men. UN تتمتع المرأة الغينية، من الناحية القانونية، بذات الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. UN وبتشجيع ودعم من الحكومة، أتيحت للمرأة العمانية الآن إمكانية الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى الصحة والتعليم والعمل.
    Women have equal access to health care system as men. UN ويمكن للمرأة الوصول إلى نظام الرعاية الصحية على قدم المساواة مع الرجل.
    Women are also eligible to purchase and own property on similar terms as men. UN والمرأة أهل أيضاً لشراء وحيازة الممتلكات بنفس الشروط تماماً مثل الرجل.
    In Kozhikode, young boys reported that they were in demand from women as well as men. UN وفي كوزيهو، ذكر بعض الصبيان أن هناك طلبا عليهم بين النساء والرجال على السواء.
    I do want to make sure you understand that my employers would never let anything jeopardise their reputation as men not to be crossed. Open Subtitles أريدك أن تفهم جيداً أن رؤسائي لن يسمحوا لشيء يخاطر بسمعتهم كرجال لا يعارضون
    Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. UN ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال.
    The difference in salaries between men and women is a sign that employers are driven by mistrust not to give women the same responsibilities as men. UN ويشكل الفرق في الأجور بين المرأة والرجل دليلا على شك أرباب العمل في إعطاء مسؤوليات متماثلة للمرأة والرجل.
    Women who owned real estate had the same direct access to credit as men with real estate. UN وبوسع النساء اللواتي يمتلكن عقارا الوصول المباشر إلى الائتمان مثلهن مثل الرجال الذين يمتلكون عقارات.
    322. Women have the same access to health care as men. UN 322- وتملك المرأة نفس سبل الحصول على الرعاية الصحية كالرجل.
    Women have the same right as men to represent the Faroes internationally. UN للنساء نفس الحق كالرجال في تمثيل جزر فارو دوليا.
    It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. UN وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء.
    Research related to women's health is considered essential in Denmark, and women are included as subject of research of the same basis as men. UN وتعتبر البحوث المتصلة بصحة المرأة أمرا أساسيا في الدانمرك وتشمل المرأة كموضوع للبحث شأنها في ذلك شأن الرجل.
    Many women of all ages are forced to resort to exchanging sex for survival, as men provide them with necessary goods such as income, shelter and school fees in return for sexual relations. UN وكثيرا ما تُضطر نساء كثيرات من جميع الأعمار إلى اللجوء إلى ممارسة الجنس من أجل البقاء، لأن الرجال يزودوهن بالأشياء اللازمة مثل الدخل والمأوى والرسوم المدرسية مقابل إقامة علاقات جنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more