"as much as it" - Translation from English to Arabic

    • بقدر ما
        
    as much as it kills me to say... we can't risk all of it for... just one man. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    As the current Chair of the CSTO, Belarus stands ready to assist in this effort as much as it can. UN وبيلاروس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، على استعداد للمساعدة في هذا الجهد بقدر ما تستطيع.
    All this impacts on the area of the Indian Ocean as much as it does on other parts of the world. UN وأثّر ذلك كله على منطقة المحيط الهندي بقدر ما أثّر على مناطق أخرى من العالم.
    Thus, the security of the Caribbean must be the responsibility of the developed North as much as it is our own responsibility. UN ومـــن ثم يجب أن تقع مسؤولية أمن الكاريبـــي علــــى الشمـــال المتقدم النمــو بقدر ما هي مسؤوليتنا.
    Potential abuse and exploitation of the institution of asylum harms the genuine refugee as much as it threatens to undermine proper controls on immigration. UN أما احتمال سوء استخدام اللجوء واستغلاله فينزل الضرر باللاجئين الحقيقيين بقدر ما يهدد بتقويض الرقابة السليمة على الهجرة.
    It is a human rights issue as much as it is one of the biggest challenges to development. UN وهذه مسألة تتعلق بحقوق الإنسان بقدر ما هي واحدة من أكبر التحديات التي تواجه التنمية.
    This aims to deliver results as much as it aims to build sustainable Afghan institutions. UN وهذه العملية تهدف إلى تحقيق نتائج بقدر ما تهدف إلى بناء مؤسسات أفغانية مستدامة.
    However, the digital divide affected parliaments as much as it affected societies in general. UN ومع ذلك فالفجوة الرقمية تؤثر على البرلمانات بقدر ما تؤثر على المجتمعات عموماً.
    It is a sobering moment as much as it is one for rejoicing; for it is a record of our progress as a sovereign independent State. UN وهي لحظة منبهة بقدر ما هي باعثة على السرور؛ لأنها سجل لتقدمنا بوصفنا دولة مستقلة ذات سيادة.
    I am not offering this view because my country is less than willing to continue to contribute as much as it has in the past. UN إنني لا أقوم بعرض هذا الرأي ﻷن بلدي غير راغب في مواصلة تقديم التبرعات بقدر ما فعل في الماضي.
    The decision to defer consumption in favour of expected future returns is a political choice, as much as it is a decision by individuals to save. UN وقرار تأجيل الاستهلاك لصالح العائدات المتوقعة في المستقبل هو خيار سياسي، بقدر ما هو قرار ادخار يتخذه اﻷفراد.
    as much as it scared me, but be-be careful what you wish for and all that. Open Subtitles بقدر ما يخيفني ولكن توخى الحذر بما ترغب وكل ذلك
    as much as it pains me to say it, he was probably... the only man she ever really loved. Open Subtitles بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً
    as much as it sickens me to do this... whether he was a liar or a victim, his death will not be in vain. Open Subtitles بقدر ما يقرفني فعل هذا الامر .. سواء كان مذنب او ضحيه موته لن يذهب سدى
    No one's above the rules. as much as it hurts the choir, Open Subtitles لا أحد فوق القواعد بقدر ما تضر فرقة الكورال
    So as much as it pains my wavy heart to say it, it's time. Open Subtitles لذلك بقدر ما يؤلم قلبي مائج أن أقول ذلك، حان الوقت.
    So I figure this place has given me as much as it's taken from me. Open Subtitles لذا، أظن أن هذا المكان أعطاني بقدر ما أخذ مني.
    as much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني قوّل ذلك لأنه يتعامل معي جيدًا يبدو أنه يحاول العبث من خلفك
    Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much Open Subtitles حسناً , عملياً , انة ليس مستثمراً بقدر ما هو سائح متجول مغامر عرض على عمل , لكن هل تعرفين كم
    I mean, as much as it might cause damage to us romantically, Open Subtitles أعني, بقدر ما سيتسبب لنا ذلك أذى عاطفيًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more