"as outlined in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • على النحو المبين في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • كما هو مبين في الفقرة
        
    • على النحو الوارد في الفقرة
        
    • على النحو المحدد في الفقرة
        
    • كما ورد في الفقرة
        
    • وعلى النحو المبين في الفقرة
        
    • المحددة في الفقرة
        
    • النحو المبيّن في الفقرة
        
    • النحو الموجز في الفقرة
        
    • حسبما وردت في الفقرة
        
    • كما جاء في الفقرة
        
    • حسبما ورد في الفقرة
        
    • على النحو المجمل في الفقرة
        
    • النحو المشار إليه في الفقرة
        
    To support this aim, new contractual measures should be explored, as outlined in paragraph 55 of the present report. UN ولهذه الغاية، ينبغي استكشاف تدابير تعاقدية جديدة، على النحو المبين في الفقرة 55 من هذا التقرير.
    Therefore, the Chair proposes the division of labour as outlined in paragraph 15 above. UN لذلك، يقترح الرئيس تقسيم العمل على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه.
    The Mission will be restructured as outlined in paragraph 97, in order to ensure the effective and efficient implementation of the reconfigured mandate. UN وستُعاد هيكلة البعثة على النحو المبين في الفقرة 97، من أجل ضمان الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولايتها المعاد تشكيلها.
    The Office of Human Resources Management agreed with the recommendation subject to the provision of additional resources as outlined in paragraph 42. UN ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على هذه التوصية رهنا بتقديم الموارد الإضافية المبينة في الفقرة 42.
    4. Also approves the changes suggested to country programme documents as outlined in paragraph 23 of the above-mentioned document; UN 4 - يوافق أيضا على التغييرات المقترحة على وثائق البرامج القطرية، كما هو مبين في الفقرة 23 من الوثيقة المذكورة أعلاه؛
    The Commission intended to use it to guide its future work, as outlined in paragraph 18 above. UN وتعتزم اللجنة استخدامه لتوجيه عملها في المستقبل، على النحو الوارد في الفقرة 18 أعلاه.
    The significance of the impending structural review to improve programme alignment, as outlined in paragraph 41, cannot be overemphasized. UN وتعد أهمية الاستعراض الهيكلي الوشيك لتحسين اتساق البرنامج، على النحو المحدد في الفقرة 41، في غنى عن المبالغة في التأكيد.
    2. " Cultural heritage " , as outlined in paragraph 1 manifests itself, inter alia, in the following domains: UN 2- ويتجلى " التراث الثقافي " ، كما ورد في الفقرة 1، في مجالات منها ما يلي:
    1.42 The functions of the Office, as outlined in paragraph 2 of annex II to resolution 52/220, are as follows: UN 1-42 وتتمثل مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في الفقرة 2 من المرفق الثاني للقرار 52/220، فيما يلي:
    The Assembly also requested annual reports on mobility, the first of which, to be submitted to it at its sixty-ninth session, was to include data and information as outlined in paragraph 11 of the resolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة تقديم تقارير سنوية عن التنقل، يتضمن أولها، المقرر تقديمه إليها في دورتها التاسعة والستين، بيانات ومعلومات على النحو المبين في الفقرة 11 من القرار.
    The Secretary-General further indicates that the proposed upgrade is related to the more complex and challenging tasks that will be faced by the Umoja team in the next phases of the project, as outlined in paragraph 64 of his report. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة يستند إلى تزايد تعقيد وصعوبة المهام التي سيواجهها فريق أوموجا في المراحل المقبلة من المشروع، على النحو المبين في الفقرة 64 من تقريره.
    He added that the secretariat had been very active in performing its function as outlined in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy, including the preparation of meetings and intersessional work. UN وأضاف قائلاً إن الأمانة كانت شديدة النشاط في أداء وظائفها على النحو المبين في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بما في ذلك التحضير للاجتماعات، والعمل فيما بين الدورات.
    He asked the Special Rapporteur to elaborate further on the discussion of article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights as an exception, as outlined in paragraph 42 of his report. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يوضح بمزيد من التفصيل ما اكتنف مناقشة الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باعتبارها استثناء، على النحو المبين في الفقرة 42 من تقريره.
    30. The Statistical Commission might also wish to take note of the proposed next steps as outlined in paragraph 25 above and covering the following areas: UN 30 - وقد تود اللجنة الإحصائية أيضا الإحاطة علما بالخطوات التالية المقترحة على النحو المبين في الفقرة 25 أعلاه والتي تشمل المجالات التالية:
    The Office of Human Resources Management agreed with the recommendation subject to the provision of additional resources as outlined in paragraph 42. UN ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على هذه التوصية رهنا بتقديم الموارد الإضافية المبينة في الفقرة 42.
    4. The Committee welcomed the review by the Department of Peacekeeping Operations of the concept of operations of the Base as outlined in paragraph 19 of A/54/841/Add.8. UN 4 - رحبت اللجنة باستعراض إدارة عمليات حفظ السلام لمفهوم العمليات التي تقوم بها القاعدة كما هو مبين في الفقرة 19 من الوثيقة A/54/841/Add.8.
    The adoption of this important resolution indeed constitutes a significant step towards our common goal of revitalizing the General Assembly as outlined in paragraph 30 of the Millennium Declaration. UN ويشكل اتخاذ هذا القرار الهام بالفعل خطوة كبيرة نحو بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في تنشيط الجمعية العامة على النحو الوارد في الفقرة 30 من إعلان الألفية.
    We will pay close attention to those future consultations among States directly concerned, as outlined in paragraph 2 of the resolution before us. UN وسنولي اهتماما وثيقا لتلك المشاورات المقبلة فيما بين الدول المعنية بصورة مباشرة، على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار المعروض علينا.
    Clarification was sought on the manner in which UNEP would support ecosystem management as outlined in paragraph 11.11. UN وطلب توضيح لطريقة دعم برنامج البيئة لإدارة النظم الإيكولوجية كما ورد في الفقرة 11-11.
    as outlined in paragraph 15 above, the implementation of the Nairobi Declarations remains an urgent priority, and progress will go hand in hand with initiatives aimed at building mutual trust and confidence in the region. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، يظل تنفيذ إعلاني نيروبي أولوية ملحة، وسيسير التقدم جنبا إلى جنب مع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والاطمئنان المتبادلين في المنطقة.
    Given its crucial role in global telecommunications for peacekeeping and the active relationship with the United Nations Logistics Base as outlined in paragraph 55, establishing and managing site B will be a complex undertaking and will require extensive knowledge and managerial expertise. UN وبالنظر لدور هذا المرفق الحاسم في الاتصالات العالمية لحفظ السلام والعلاقة النشطة مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المحددة في الفقرة 55 أعلاه، فإن إنشاء وإدارة الموقع باء سيكون مشروعا معقدا وسيتطلب معرفة واسعة وخبرات إدارية.
    In this respect, the Peace and Security Council agreed on the practical steps to be taken to that end, as outlined in paragraph 11 of the enclosed communiqué. UN وفي هذا الصدد، وافق المجلس على الخطوات العملية التي يتعين اتخاذها لتحقيق ذلك الغرض، على النحو المبيّن في الفقرة 11 من البيان المرفق.
    54. The Commission took up the request of the General Assembly to review further its recommendations regarding the recognition of language knowledge and the specific questions raised in that context as outlined in paragraph 49 above. UN 54 - لقد نفذت لجنة الخدمة المدنية الدولية طلب الجمعية العامة بمواصلة استعراض توصياتها فيما يتعلق بالتقدير للمعرفة اللغوية والمسائل المحددة المثارة في ذلك الصدد على النحو الموجز في الفقرة 49 أعلاه.
    (a) On 8 and 9 March 2005, vacancy announcements reflecting the job requirements as outlined in paragraph 12 above were posted on the United Nations employment website (www.jobs.un.org); UN (أ) في 8 و 9 آذار/مارس 2005، نُشرت إعلانات الشواغر التي تعكس متطلبات الوظائف حسبما وردت في الفقرة 12 أعلاه على موقع الأمم المتحدة الشبكي لفرص العمل (www.Jobs.un.org)؛
    7. Training by governments in human rights and the administration of justice to various actors as outlined in paragraph 6 of the resolution 36 - 41 9 UN 7- التدريب الذي تقدِّمه الحكومات في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل إلى الجهات الفاعلة المختلفة كما جاء في الفقرة 6 من القرار 36-41 12
    In this regard we commend the initiatives of the Secretary-General as outlined in paragraph C of his report wherein he called on international organizations involved in marine affairs to contemplate further actions to be taken as a consequence of the entry into force of the Convention. UN ونود في هذا الخصوص أن نشيد بمبادرات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حسبما ورد في الفقرة جيم من تقريره، التي يدعو فيها المنظمات البحرية الدولية إلى النظر في اﻹجراءات التي يلزم اتخاذها في أعقاب بدء نفاذ الاتفاقية.
    The assessment team considers the financing strategy for the Desks included in the Agreement not only unrealistic, as outlined in paragraph 37 above, but also inappropriate as it does not envisage long-term solutions and options for funding of the UNIDO desks beyond the two years pilot period. UN إذ إن فريق التقييم يعتبر استراتيجية التمويل المتّبعة بشأن المكاتب المصغّرة، المدرجة في الاتفاق، ليست غير واقعية فحسب، على النحو المجمل في الفقرة 37 أعلاه، بل غير مناسبة أيضا، لأنها لا تتوخّى حلولا وخيارات طويلة الأجل بشأن تمويل مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما بعد فترة السنتين التجريبية.
    With the departure of ONUB, at the request of the Government, at the end of 2006, the task force will assume the responsibilities which under the agreement, would have been carried out by the ONUB force, as outlined in paragraph 8 above. UN ومع رحيل عملية الأمم المتحدة في بوروندي بنهاية عام 2006 بطلب من الحكومة، ستتولى فرقة العمل المسؤوليات التي كانت ملقاة على عاتق عملية الأمم المتحدة وفقا لذلك الاتفاق، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more