"as presented in" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الوارد في
        
    • على النحو المبين في
        
    • على النحو المعروض في
        
    • كما وردت في
        
    • كما ورد في
        
    • بصيغتها الواردة في
        
    • كما ترد في
        
    • كما جاء في
        
    • كما هو معروض في
        
    • بصيغته الواردة في
        
    • النحو المقدم في
        
    • على النحو المبيَّن في
        
    • نحو ما ورد في
        
    • وكما هو مبين في
        
    • حسبما هو معروض في
        
    5. The Chief of the Financial Control Section introduced the accounts for 2009 as presented in document A/AC.96/1083. UN 5- عرض رئيس قسم الرقابة المالية بياناً بالحسابات لعام 2009 على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.96/1083.
    The document will be updated to reflect the changes in the governance of the project as presented in the present report. UN وسيجري استكمال هذه الوثيقة لتعكس التغيرات التي طرأت على إدارة المشروع على النحو الوارد في الفرع السابق من هذا التقرير.
    Significant results were achieved in each of these areas as presented in this chapter. UN وتحققت نتائج ملحوظة في كل فئة من فئات الخدمات على النحو المبين في هذا الفصل.
    Operating Investing Actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    TABLE OF CONTENTS OF THE COMPILATION OF SUMMARIES as presented in THE NATIONAL REPORTS UN محتويات التقارير التي جمعت فيها الملخصات كما وردت في التقارير الوطنية
    Financing Total actual expenditure on comparable basis as presented in statement V UN مجموع الإنفاق الفعلي على أساس مقارن كما ورد في البيان الخامس
    The current distribution of resources as presented in the first progress report and the proposed redistribution are presented in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه التوزيع الحالي للموارد على النحو الوارد في التقرير المرحلي الأول وإعادة التوزيع المقترحة.
    In 2007, food allocation was predominant among commodity groups as presented in the table below. UN وفي عام 2007، استحوذت مخصصات الغذاء على أكبر نصيب من المجموعات السلعية على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    However, following the revision of the deployment schedule, as presented in paragraphs 53 to 57 above, Umoja will postpone the downsizing plan and retain the full complement of 90 posts throughout 2015. UN إلا أنه عقب تنقيح الجدول الزمني للنشر، على النحو الوارد في الفقرات من 53 إلى 57 أعلاه، سيرجئ مشروع أوموجا خطة تقليص حجم الفريق وسيحتفظ بملاك الوظائف الكامل البالغ حجمه 90 وظيفة في عام 2015.
    Its reconfiguration will be pursued in line with the recommendations of the strategic review, as presented in paragraph 41 above. UN وسيُسعى إلى إعادة تشكيلها بما يتماشى مع توصيات الاستعراض الاستراتيجي، على النحو المبين في الفقرة 41.
    2. To also request the Panel to update all of the funding requirements as presented in its May 2014 report taking into account: UN 2 - أن يطلب أيضاً من الفريق استكمال كل متطلبات التمويل على النحو المبين في تقريره لشهر آذار/مايو 2014 مع مراعاة ما يلي:
    Accordingly, it is proposed to convert 22 general temporary assistance positions to posts, as presented in paragraphs of the report under the respective department or office. UN وبناء على ذلك، يُقترح تحويل 22 منصبا مؤقتا من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف، على النحو المبين في فقرات التقرير الخاصة بكل واحدة من تلك الإدارات أو بمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN المبلغ الفعلي القابل للمقارنة على النحو المعروض في بيان المقارن بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement UN المبلغ الفعلي القابل للمقارنة على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    The limitations of the assessments are the same as presented in last year's report to the Commission. UN وما زالت حدود التقيـيـمات هي ذاتها كما وردت في تقرير اللجنة للعام الماضي.
    The following table shows the total value of inventories, as presented in the statement of financial position. UN ويبين الجدول التالي القيمة الإجمالية للمخزونات، كما وردت في بيان الوضع المالي.
    Indeed, as presented in the report, most of them have already been resolved. UN والواقع أن معظمها كما ورد في التقرير، قد حل بالفعل.
    The outputs of the Internal Audit Division, as presented in the budget document, are based on the workplan for 2008. UN وتستند نواتج شعبة المراجعة الداخلية، بصيغتها الواردة في وثيقة الميزانية، إلى خطة العمل لعام 2008.
    Furthermore, it noted that the capital assets, as presented in the statement of assets, liabilities reserves and fund balances, did not include landholdings. UN إضافة إلى ذلك، لوحظ أن الأصول الرأسمالية، كما ترد في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، لا تشمل الممتلكات من الأراضي.
    In the absence of any provision for this amount, the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances, as presented in the financial statements, is overstated by $28.9 million. UN وفي غياب أي اعتماد يغطي هذا المبلغ يكون بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، كما جاء في البيانات المالية، قد تجاوز الواقع بمبلغ 28.9 مليون دولار.
    Total actual amount on a comparable basis as presented in statement V UN مجموع الإنفاق الفعلي على أساس قابل للمقارنة كما هو معروض في البيان الخامس
    Adopted decision 2013/29 on the annual review of the financial situation, 2012, as presented in documents DP/2013/43 and DP/2013/43/Add.1; UN اتخذ المقرر 2013/29 المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2012، بصيغته الواردة في الوثيقتين DP/2013/43 و DP/2013/43/Add.1؛
    3. Resolve that the appropriated amount be used to achieve the results as specified in the functions as presented in document DP/2008/3; UN 3 - أن يقرر استخدام المبلغ المعتمد لتحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو المقدم في الوثيقة DP/2008/3؛
    2. Approves the two-year extension for Paraguay and the second one-year extension for South Africa, as presented in table 2 to document E/ICEF/2011/P/L.29. UN 2 - يوافق على التمديد لمدة سنتين لباراغواي، وعلى التمديد الثاني لمدة سنة واحدة لجنوب أفريقيا، على النحو المبيَّن في الجدول 2 من الوثيقة E/ICEF/2011/P/L.29.
    as presented in its interim report from the eighty-fourth session, the State party had responded on 12 July 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين،.
    as presented in the Palestinian Development Plan, the first priority is to develop quickly in the area of agriculture, while preparing the terrain for an increase in industrial activities over the next 5 years. UN وكما هو مبين في الخطة الإنمائية الفلسطينية، تتمثل الأولوية الأولى في تنمية المجال الزراعي بسرعة، مع التمهيد لزيادة الأنشطة الصناعية خلال السنوات الخمس المقبلة.
    A representative of the Secretariat advised that the projected level of reserves reflected the difference between the anticipated level of contributions from Member States and the implementation of UNODC activities as presented in the consolidated budget. UN فأبلغ ممثّل للأمانة بأنَّ مستوى إسقاطات الاحتياطيات يجسّد الفارق بين المستوى المتوقع للمساهمات من الدول الأعضاء ومدى تنفيذ أنشطة المكتب حسبما هو معروض في الميزانية المدمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more