"as reasonably" - Translation from English to Arabic

    • المعقول
        
    • حد معقول
        
    • عملياً بصورة معقولة
        
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN )ﻫ( التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت ﻵخر.
    The regime is one in which risks are identified, assessed and managed, consistent with the risk to the public being as low as reasonably practicable. UN والنظام هو من النوع الذي تحدد فيه المخاطر وتقيّم وتدار بما يتفق وتقليل المخاطر التي يتعرض لها الجمهور إلى أدنى حد معقول يتسنى من الناحية العملية.
    Notwithstanding the outstanding response from the Minister for Immigration and Multicultural Affairs and pursuant to the Migration Act, the alleged victim could be deported from Australia as soon as reasonably practical. UN وعلى الرغم من الاستجابة المعلقة من وزير شؤون الهجرة وعملاً بقانون الهجرة فقد يطرد الضحية المزعومة من أستراليا بمجرد أن يصبح ذلك عملياً بصورة معقولة.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    That Act now requires Mrs. Bakhtiyari to be removed as soon as " reasonably practicable " . UN وهذا القانون يقضي الآن بأن ترحل السيدة بختياري بأسرع ما " يمكن في حدود المعقول " .
    The Committee observes, however, that the State party intends at present to remove Mrs. Bakhtiyari and her children as soon as `reasonably practicable', while it has no current plans to do so in respect of Mr. Bakhtyari, who is currently pursuing domestic proceedings. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم حالياً إبعاد السيدة بختياري وأبنائها بأسرع ما " يمكن تحقيقه في حدود المعقول " ، بينما لا تنوي أن تفعل ذلك فيما يتعلق بالسيد بختياري، الذي لم يبت بعد في دعواه المحلية.
    (e) to observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    (e) To observe, as far as reasonably practicable, any recommendations which may be issued from time to time by the Legal and Technical Commission. UN (هـ) التقيد، في حدود المعقول عمليا، بالتوصيات التي تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت لآخر.
    1.1.2.2.3 Protection and safety shall be optimized in order that the magnitude of individual doses, the number of persons exposed, and the likelihood of incurring exposure shall be kept as low as reasonably achievable, economic and social factors being taken into account, and doses to persons shall be below the relevant dose limits. UN ١-١-٢-٢-٣ ويجب تحقيق الوضع اﻷمثل للحماية واﻷمان بحيث يظل حجم الجرعات الفردية، وعدد اﻷشخاص المعرضين، واحتمال التعرض عند أدنى حد معقول يمكن تحقيقه، مع مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية، وأن تكون الجرعات التي يتعرض لها اﻷشخاص أدنى من حدود الجرعات ذات الصلة.
    (c) Assessing the radiation risks to people and the environment arising from potential accidents and ensuring that the risk is acceptable and as low as reasonably achievable; UN (ج) تقييم مخاطر الإشعاع الناشئة عن وقوع حوادث محتملة تهدد الناس والبيئة، وكفالة التيقّن من أن تكون المخاطر في مستوى مقبول وأن تكون في أدنى حد معقول يمكن بلوغه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more