"as regards cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    102. as regards cooperation with United Nations mechanisms, since 2009 Senegal had received several visits. UN 102- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، تلقت السنغال منذ عام 2009 عدة زيارات.
    as regards cooperation between the Security Council and the UN system, Mr. Deng suggested that the Council might consider requesting briefings from staff who work in the field, below the level of the SRSG. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة، أشار السيد دنغ إلى أن المجلس قد ينظر في أن يطلب إلى الموظفين في الميدان، دون رتبة الممثل الخاص للأمين العام، تقديم إحاطات إعلامية له.
    as regards cooperation between international and regional organizations, she indicated that such cooperation has existed for many years, for example, between the secretariats of the Inter-American Commission and the United Nations Human Rights Committee. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية، أشارت المتكلمة إلى وجود هذا التعاون منذ سنوات عديدة بين هيئات مختلفة، ومنها مثلاً أمانتا لجنة البلدان الأمريكية ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: The maintenance of detailed records containing all relevant information related to transfers of conventional weapons that may be necessary to enable States to comply with their obligations as regards cooperation to trace such weapons. UN :: مسك سجلات مفصلة تتضمن كافة المعلومات المهمة المتصلة بعمليات نقل الأسلحة التقليدية التي ربما تكون ضرورية لتمكين الدول من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون من أجل تتبع هذه الأسلحة.
    The third recommendation must therefore be for an urgent review and redefinition of the relationship between the United Nations and the African Union especially as regards cooperation and collaboration in joint and common missions. UN ولذلك فإن التوصية الثالثة يتعين أن تتمثل في ضرورة التعجيل باستعراض وإعادة تحديد للعلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لاسيما فيما يتعلق بالتعاون والتآزر في البعثات المشتركة.
    as regards cooperation with third countries through IAEA, the volume of contracts signed under the instrument is expected to increase to Euro21 million in 2010. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتوقع أن يزيد حجم العقود الموقع عليها في إطار الأداة المذكورة لتصل قيمته إلى 21 مليون يورو في عام 2010.
    as regards cooperation with third countries through IAEA, the volume of contracts signed under the instrument is expected to increase to Euro21 million in 2010. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتوقع أن يزيد حجم العقود الموقع عليها في إطار الأداة المذكورة لتصل قيمته إلى 21 مليون يورو في عام 2010.
    as regards cooperation with regional and sub-regional groupings such as the OAU, ECOWAS, IGAD and SADC, the Bureau Director will harmonize strategies on regional and continent-wide affairs. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، سيتولى مدير المكتب تنسيق الاستراتيجيات المتصلة بالشؤون الإقليمية وشؤون القارة.
    59. as regards cooperation with United Nations bodies, enhanced collaboration with the Commission on Sustainable Development has been a central component of the Convention's efforts. UN 59 - وفيما يتعلق بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة، شكل تعزيز التعاون مع لجنة التنمية المستدامة عنصرا أساسيا من جهود الاتفاقية.
    as regards cooperation with ISESCO, IFAD co-sponsored a seminar on irrigation management and legislation held at Bamako in May 1997. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة، شارك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فى رعاية حلقة دراسية عن إدارة الري والتشريع عقدت فى باماكو فى أيار/مايو ١٩٩٧.
    In this respect and as regards cooperation at the national level, we refer to the German National Report (S/2002/11 in particular items 2 b, 3 a/b/c). UN وفيما يتعلق بالتعاون على الصعيد الوطني نود أن نشير إلى التقرير الوطني المقدم من ألمانيا (S/2002/11، لا سيما البندين 2 ب و 3 أ/ب/ج).
    as regards cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU), we endorse the decision (resolution 57/32) taken on the recommendation of the Sixth Committee to accord observer status to the IPU. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، نؤيد القرار الذي اتخذ (القرار 57/32) بناء على توصية اللجنة السادسة بمنح الاتحاد مركز المراقب.
    7. as regards cooperation with the United Nations, the Vice-Rector of the University had served as senior adviser on reform and principal writer for the Secretary-General's report on the strengthening of the United Nations (A/57/387). UN 7 - وفيما يتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة قال إن وكيل الجامعة عمل كمستشار أول للأمم المتحدة في موضوع الإصلاح، وسينهض بالدور الأكبر في إعداد تقرير الأمين العام عن تعزيز المنظمة (A/57/387).
    96. as regards cooperation and coordination among biodiversity-related conventions, the governing bodies of these conventions have each recognized the need for enhanced cooperation among their respective instruments. UN 96 - وفيما يتعلق بالتعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي() أدركت الهيئات الإدارية لهذه الاتفاقيات، كل على حدة، مدى الحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين صكوكها المعنية.
    4. as regards cooperation with IAEA, a first project under the instrument was recently completed, namely the European Commission-IAEA-Ukraine joint project on safety assessment of Ukrainian nuclear power plants. UN 4 - وفيما يتعلق بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنجز مؤخرا بنجاح أول مشروع في إطار أداة التعاون في مجال الأمان النووي، وهو: المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوكرانيا المتعلق بتقييم الأمان في محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
    4. as regards cooperation with IAEA, a first project under the instrument was recently completed, namely the European Commission-IAEA-Ukraine joint project on safety assessment of Ukrainian nuclear power plants. UN 4 - وفيما يتعلق بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنجز مؤخرا بنجاح أول مشروع في إطار أداة التعاون في مجال الأمان النووي، وهو: المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأوكرانيا المتعلق بتقييم الأمان في محطات الطاقة النووية الأوكرانية.
    11. as regards cooperation with special procedures, Bahrain committed to responding in a timely manner to requests for country visits or for requests for information by mandateholders and is examining the feasibility of extending a standing invitation approach to all special procedures, beginning with a case by case approach to individual special procedures. UN 11- وفيما يتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، التزمت البحرين بسرعة الاستجابة لطلبات الزيارات القطرية أو الطلبات التي يقدمها المكلفون بالولايات من أجل الحصول على المعلومات، وهي تعكف على دراسة إمكانية توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة، والبدء بنهج التعامل حالة بحالة مع فرادى الإجراءات الخاصة.
    235. The Executive Director announced that paragraph 3 of document E/ICEF/2000/P/L.25 did not accurately reflect the situation as regards cooperation with the Government of Sudan. UN 235 - وأعلن المدير التنفيذي أن الفقرة 3 من الوثيقة E/ICEF/2000/P/L.25 لا تعكس على وجه الدقة الحالة فيما يتعلق بالتعاون مع حكومة السودان.
    Just recently we had a rather unfavourable situation, which might even be described as a deadlock, as regards cooperation in this sphere, because participation in the United Nations Convention on the Law of the Sea had taken on a unilateral character, and there was no chance to make that instrument universal. UN وقد كان لدينا منذ وقت وجيز حالة أقرب إلى كونها غير ملائمة، بل حالة يمكن أن توصف بأنها مأزق، فيما يتعلق بالتعاون في هذا المجال، ﻷن المشاركة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار كانت قد اتخذت طابع العمل الذي يجري من جانب واحد، ولم تكن هناك فرصة لجعل هذا الصك عالميا.
    as regards cooperation with the private sector, the Slovakian FIU provides training sessions to financial institutions and other private sector bodies regarding their reporting obligations under relevant banking laws. UN أمّا فيما يتعلق بالتعاون مع القطاع الخاص، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية السلوفاكية تقدِّم دورات تدريبية للمؤسسات المالية وغيرها من هيئات القطاع الخاص فيما يتعلق بالتزاماتها بالإبلاغ بموجب قوانين المصارف ذات الصلة.
    as regards cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System, the Council of Europe, the League of Arab States, the Economic Community of Central African States, the Economic Cooperation Organization, the OSCE, the OAU and the Pacific Islands Forum, we believe that such cooperation will contribute to the economic growth and political stability of their respective regions. UN فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، ومجلس أوروبا، وجامعة الدول العربية، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومنظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، فإننا نرى أن هذا التعاون سيسهم في النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي للمناطق المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more