"as set forth in the annex" - Translation from English to Arabic

    • والمبينة في الكشف المرفق
        
    • على النحو الوارد في مرفق
        
    • النحو المبين في مرفق
        
    • النحو المحدد في مرفق
        
    • بصيغته الواردة في مرفق
        
    • كما هو وارد في مرفق
        
    • كما يرد في مرفق
        
    • والمبيﱠنة في الكشف المرفق
        
    • المبينة في الكشف المرفق
        
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued on 17 November 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز ليوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued on 21 and 22 November 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز ليومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued on 23 November 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العـراق وقيامهـا بأعمـال المراقبـة والاستفـزاز ليـوم ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    3. Approves the amendment to annex I to the Staff Regulations of the United Nations with effect from 1 January 1998, as set forth in the annex to the present resolution. UN ٣ - تقر التعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة مع نفاذه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار.
    Approves the amendment to staff regulation 11.1 as set forth in the annex to the present resolution. UN توافق على تعديل البند ١١-١ من النظام اﻷساسي للموظفين على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 24 to 27 November 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة ٢٤-٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 28 and 29 November 1997, United States aircraft continued to violate Iraq's airspace, carrying out reconnaissance and engaging in acts of provocation as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز ليومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 3 to 6 December 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ٣-٦/١٢/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 7 to 10 December 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة ٧-٠١/٢١/٧٩٩١ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States and British aircraft continued over the period 16 to 31 January 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦-٣١/١/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States and British aircraft continued over the period 1 to 15 February 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود اعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٢/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 1 to 15 May 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهــات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العــراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١ - ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 1 to 15 June 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 1 to 15 August 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٨/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 16 to 31 August 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٣١/٨/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    3. Approves the amendment to annex I to the Staff Regulations of the United Nations with effect from 1 January 1998, as set forth in the annex to the present resolution. UN ٣ - تقر التعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة مع نفاذه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار.
    3. Approves the amendment to paragraph 1 of annex I to the Staff Regulations of the United Nations with effect from 1 January 2003, as set forth in the annex to the present resolution; UN 3 - تقر تعديل الفقرة 1 من المرفق الأول للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة ونفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛
    2. Decides that meeting records should be provided as set forth in the annex to the present resolution; UN ٢ - تقرر أن يتم توفير محاضر الجلسات على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    Having reviewed the proposal for the establishment of the Regional Conference on Social Development in Latin America and the Caribbean, and the proposed nature and the objectives of the Conference, as set forth in the annex to this resolution, UN وبعد أن استعرضت مقترح إنشاء المؤتمر الإقليمي المعني بالتنمية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والطبيعة المقترحة لهذا المؤتمر، وأهدافه على النحو المبين في مرفق هذا القرار،
    258. as set forth in the annex to Council resolution 1999/65, the functions of the Subcommittee are to: UN 258 - ترد فيما يلي وظائف اللجنة الفرعية، على النحو المحدد في مرفق قرار المجلس 1999/65:
    Notes The agreement between the United Nations and the World Tourism Organization was approved by the General Assembly in its resolution 58/232 of 23 December 2003, as set forth in the annex thereto. UN (1) وافقت الجمعية العامة في قرارها 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية بصيغته الواردة في مرفق ذلك القرار.
    The identification of a range of projects suitable for immediate implementation and attractive to donors, with an estimated value of $105 million, as set forth in the annex to the report, is a preliminary step towards generating donor confidence in and support for the overall peace process. UN إن تحديد سلسلة من المشاريع الصالحة للتنفيذ الفوري والتي تجذب المانحين وتقدر قيمتها ﺑ ١٠٥ ملايين دولار، كما هو وارد في مرفق التقرير، خطوة أولية نحو إحياء ثقة المانحين بعملية السلم عموما ودعمهم لها.
    Approves the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization as set forth in the annex to the present resolution. UN توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 13 to 16 January 1998 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٣-١٦/١/١٩٩٨ والمبيﱠنة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 15 to 31 October 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز في الفترة من ١٥ إلى ٣١/١٠/١٩٩٧، المبينة في الكشف المرفق طيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more