Look, I'm sorry. It's just not as simple as that. | Open Subtitles | انظري ، أنا آسف ، ليس الأمر بتلك البساطة |
It is as simple, as clear and as elementary as that. | UN | أنه أمر بسيط، قولوا نعم، بذلك الوضوح وبتلك البساطة. |
Does it constitute part of the Conference's work? I ask only because I would like to send an accurate and precise report back to my capital; it is as simple as that. | UN | فهل هو يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر؟ إنني أستفسر لأنني أود فقط أن أبعث بتقرير دقيق وموجز إلى حكومتي؛ الأمر بهذه البساطة. |
Things aren't as simple as that. You told me that, remember? | Open Subtitles | الأمور ليست بسيطة كما نتصوّرها، كما أخبرتني، أتذكر؟ |
Well, I would hate for you to regret something as simple as not visiting your father in the hospital. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لا أحب لكي أن تندمي على شيئ بسيط مثل عدم زيارة أبيكي في المستشفى |
But it's obviously not as simple as it sounds. | Open Subtitles | لكن من الواضح أن الأمر ليس بالبساطة الظاهرة |
That's as simple as I can get it. That's when you get real beauty. | Open Subtitles | هذا بسيط جداً عندما تحصل على الجمال الحقيقي |
The suggestion was however made that the relevant provisions should be kept as simple as possible, while satisfying the requirements for a fair trial. | UN | على أن اقتراحا طرح بأن يتوخى أكبر قدر ممكن من البساطة في الأحكام ذات الصلة مع ضمان مقتضيات المحاكمة العادلة. |
It is obvious that this is not as simple as it is presented. The Cyprus issue has been on the agenda of the Security Council since early 1964. | UN | ولكنه من الواضح أن اﻷمر ليس يمثل البساطة التي يعرض بها، ذلك أن مسألة قبرص مدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن منذ أوائل عام ٤٦٩١. |
Well, I have to believe that it's as simple as that. | Open Subtitles | حسناً علي أن أُصدِّق أنّه .بهذه البساطة .نعم |
From that point on, you get him to talk. We arrest him. It's as simple as that. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت، عليك أن تجعله يتكلم ولنقوم نحن باعتقاله، الأمر بهذه البساطة |
You can't even be bothered to remember something as simple as what they look like. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى تكون ازعجت أن نتذكر شيء بهذه البساطة كما ما تبدو عليه. |
As I'm sure you're aware, it's not as simple as that. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة |
I mean, it's all here, pretty much as simple as filling out some change of address stuff. | Open Subtitles | أعني, كل شئ هنا, بهذه البساطة كإجراء بعض التغييرات على العناوين والاشياء |
He grabbed her ponytail and pulled her into the water, that's as simple as it gets. | Open Subtitles | هو قام بجذبِها من شعرِها وسحبها داخل الماء. بهذه البساطة. |
It's not as simple as plucking information from his brain. | Open Subtitles | انها ليست بسيطة كما نتف المعلومات من دماغه. |
Welfare is not as simple as the name makes it sound. | Open Subtitles | الرعاية ليست بسيطة كما كاسم يجعل من الصوت. |
You'll never experience something as simple as a common cold. | Open Subtitles | لن يكون عليكِ تجرب شيء بسيط مثل نزلات البرد |
So, since then, I try to keep things as simple as possible. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين وأنا أحاول أن تبقي أشياء بسيطة مثل أستطيع. |
This is as simple as it is fundamental - call it economic intuition. | UN | إن هذا اﻷمر بسيط كما أنه أساسي - ولنسمه بديهية اقتصادية. |
I'm afraid it's not as simple as I thought. | Open Subtitles | أخشى أن الأمر ليس سهلاً كما ظننت |
Sometimes, the cause is as simple as a lack of antibiotics for treating pneumonia or oral rehydration salts (ORS) for diarrhoea. | UN | بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال. |
Damn, I wish this was as simple as buying a car. | Open Subtitles | اللعنة ، أتمني لو كانت بسيطة ولا تعرف قيادة السيارات |
BUT SOMETIMES IT'S as simple as PICKING SOMEONE'S POCKET. | Open Subtitles | لكنه أحيانا سهل كما وأنك تسرق محفظة شخص ما |