"as soon as practicable" - Translation from English to Arabic

    • أقرب وقت ممكن عملياً
        
    • في أقرب وقت ممكن
        
    • أقرب وقت ممكن عمليا
        
    • بأسرع ما يمكن عمليا
        
    • أقرب وقت ممكن من الناحية العملية
        
    • أسرع وقت ممكن عملياً
        
    • في أسرع وقت ممكن
        
    • أسرع وقت ممكن عمليا
        
    • بأسرع ما يمكن عملياً
        
    • بأسرع وقت ممكن عمليا
        
    • أقرب موعد ممكن عملياً
        
    • أقرب وقت مستطاع عمليا
        
    • أقرب وقت ملائم عمليا
        
    • أقرب وقت عملي ممكن
        
    • في أقرب وقت مستطاع
        
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. UN موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر.
    Future modifications of the guidelines referred to in this paragraph shall be applied as soon as practicable; UN وينبغي تطبيق التعديلات المقبلة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذه الفقرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    Requests the Executive Director to prepare the report as soon as practicable and to submit it to the Governing Council at its twenty-second session. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Tasks to be accomplished by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol as soon as practicable UN المهام التي يتعين أن ينجزها مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن عملياً
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية، التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    The Council requests the Secretary-General to report on this matter as soon as practicable. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable. UN أمرت بإغلاق مرفق احتجاز خليج غوانتانامو في أقرب وقت ممكن.
    For example, Nauru has yet to submit its first report on compliance with the Convention on the Rights of the Child, but proposes to do so as soon as practicable. UN وعلى سبيل المثال، لم تقدم ناورو بعد تقريرها الأول بموجب اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تُزمع القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities though must as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين مع ذلك، على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر الاعتقال.
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويجب على هاتين السلطتين الأخيرتين أن تقدما طلبا إلى المحكمة، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، لإصدار أمر اعتقال.
    Article IV, paragraph 1, time limit for “as soon as practicableUN المادة الرابعة ، الفقرة ١ ، الحد الزمني لعبارة " بأسرع ما يمكن عمليا "
    The local elections should take place as soon as practicable in free and transparent conditions. UN ويجب أن تعقد الانتخابات المحلية في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية في ظل أحوال تتسم بالحرية والشفافية.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بنقل هذه الورقة إلى لجنة التنفيذ التي تبحثها في أسرع وقت ممكن عملياً.
    It shall, as soon as practicable, inform the State or States of which the crew are nationals of the action taken. UN وتقوم في أسرع وقت ممكن عمليا بإبلاغ الدولة أو الدول التي يكون أفراد الطاقم من رعاياها باﻹجراء المتخذ.
    Real hard work is under way, and one hopes that agreement can be reached as soon as practicable. UN ويجري اﻵن عمل جاد حقيقة لهذا الغرض ونأمل في التوصل الى اتفاق بأسرع ما يمكن عملياً.
    The disarmament of combatants will be effected upon their entry into the designated assembly zones, and demobilization and reintegration as soon as practicable thereafter. UN يتم نزع سلام المقاتلين لدى دخولهم مناطق التجمع المخصصة، ويتم التسريح وإعادة الادماج بعد ذلك بأسرع وقت ممكن عمليا.
    Work programme on methodological issues related to Article 7 referred to in FCCC/SBSTA/1998/9, para. 51 (h), with a view to completion by COP 6, or as soon as practicable UN برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمادة 7 المشار إليه في الفقرة 51(ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/9، كي يستكمل في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف أو في أقرب موعد ممكن عملياً.
    The updated, consolidated text will be submitted for clearance to the legal divisions of the sponsoring organizations, with the intention of having an agreement signed by the Executive Heads of the sponsoring organizations, as soon as practicable. UN وسيقدم النص المستكمل والموحد إلى الشعب القانونية التابعة للمنظمات القائمة بالرعاية لإجازته، وذلك بنية إعداد نص اتفاق يوقعه الرؤساء التنفيذيون للمنظمات القائمة بالرعاية في أقرب وقت مستطاع عمليا.
    The Assembly also requested that " the headquarters of the Agency be transferred as soon as practicable to its area of operations " . UN وطلبت الجمعية أيضا أن " يتم نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها في أقرب وقت ملائم عمليا " .
    In case of a casual vacancy, a member shall be selected as soon as practicable for the remainder of the predecessor's term; the selection shall be made in the manner prescribed above for the original selection. UN وفي حالة وجود شاغر عارض يختار عضو في أقرب وقت عملي ممكن لبقية مدة عضوية سلفه؛ ويجري الاختيار بالطريقة المحددة أعلاه للاختيار اﻷصلي.
    A general election must be held not more than three months after each dissolution and the Governor must, as soon as practicable after each general election, proceed to the appointment of the members of the Senate. UN ويتعيّن تنظيم الانتخابات العامة في فترة لا تزيد على ثلاثة أشهر من حلّ السلطة التشريعية، ويجب أن يبادر الحاكم إلى تعيين أعضاء مجلس الشيوخ في أقرب وقت مستطاع بعد كل انتخاب عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more