"as the president" - Translation from English to Arabic

    • ما على الرئيس
        
    • بصفتي رئيساً
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • كرئيسة
        
    • الذي يتولى الرئاسة
        
    • بصفتي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيسا
        
    • التي للرئيس
        
    • بصفتي رئيسة
        
    • التي ينتمي إليها الرئيس
        
    • الرئيس وعليه
        
    • على الرئيس من
        
    • وبصفتي رئيساً
        
    • رئيساً للدورة
        
    • التي يحاكم بها رئيس الجمهورية
        
    The Vice-President, when acting as Chairperson, shall have the same powers and duties as the President. UN ويكون لنائب الرئيس، عند توليه الرئاسة، ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Once we have reached the end of the list of speakers, I shall make a statement as the President of the Conference. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    I also thank Judge Meron for his dedicated service as the President of the Tribunal. UN وأود أيضا أن أشكر القاضية ميرون على خدمته المتفانية بوصفه رئيسا للمحكمة.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN لنائب الرئيس الذي يتولَّى مهام الرئيس بالنيابة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN لنائب الرئيس، الذي يتولى مهام الرئيس، ما للرئيس من سلطات، وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    I would like to say how pleased I am to be here with you today, Mr. President -- you in your capacity as the President of the General Assembly and me in mine as President of my country. UN أود أن أعرب عن بالغ سعادتي أن أكون معكم هنا اليوم، سيدي الرئيس- أنتم بصفتكم رئيس الجمعية العامة وأنا بصفتي رئيساً لبلدي.
    The meeting was presided over by His Excellency Mr. Alpha Oumar Konaré, President of the Republic of Mali, as the President of the Security Council for September. UN رأس الجلسة فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن عن شهر أيلول/سبتمبر.
    It has been a privilege to serve as the President of this Conference through these past months. UN الملاحظات الختامية. إنه لمن دواعي الشرف أن أعمل كرئيسة لهذا المؤتمر خلال الأشهر الماضية.
    as the President of the Asociación Española de Amigos de Gibraltar (Spanish Friends of Gibraltar Association), I am writing to ask your Committee to allow a representative of this non-governmental organization to speak on the question of Gibraltar. UN بصفتي رئيسا للرابطة اﻷسبانية ﻷصدقاء جبل طارق، أكتب طالبا من لجنتكم السماح لممثل عن هذه المنظمة غير الحكومية بالتكلم حول مسألة جبل طارق.
    and fully endorse, in my capacity as the President of the Economic and Social Council, the four candidates. UN وبصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني أؤيد المرشحين الأربعة تأييدا كاملا.
    2. A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President and shall not at the same time exercise the rights of a representative of a governmental participant. UN 2 - تكون لنائب الرئيس الذي يعمل كرئيس نفس السلطات والواجبات التي للرئيس ولا يجوز له في نفس الوقت أن يمارس حقوق ممثل لمشارك حكومي.
    Tom, I'm asking you as the President of the United States. Open Subtitles توم، أنا أطلبك.. بصفتي رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية.
    1. If the President is unable to perform his or her functions, the Conference shall elect a new President from among the representatives of the States parties of the same region as the President. UN 1- إذا كان الرئيس عاجزا عن أداء مهامه، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا من بين ممثِّلي الدول الأطراف الواقعة في المنطقة نفسها التي ينتمي إليها الرئيس.
    2. A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN 2- يكون لنائب الرئيس الذي يقوم بأعمال الرئيس نفس سلطات الرئيس وعليه نفس واجباته.
    In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that, if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN أود فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال وبصفتي رئيساً للمؤتمر أن أعلن أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أية قضايا فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.
    The President of COP 7 will call for the election of His Excellency Mr. T. R. Baalu, Minister of Environment and Forests for the Government of India as the President of COP 8; UN وسيدعو رئيس الدورة السابعة إلى انتخاب معالي السيد ت. ر. بالو، وزير البيئة والغابات في حكومة الهند، رئيساً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    79. The Constitution safeguards judicial independence by providing that federal judges shall hold office " during good behaviour " - in practice, until they die, retire, or resign, although a judge who commits an offence while in office may be impeached in the same way as the President or other officials of the federal government. UN ٧٩- ويحمي الدستور استقلال القضاء بالنص على أن القضاة الاتحاديين يشغلون عمليا مناصبهم " طالما كان سلوكهم حميدا " - حتى الوفاة أو التقاعد أو الاستقالة، وإن كان القاضي الذي يرتكب جرما بينما يكون في منصبه يحاكم بنفس الطريقة التي يحاكم بها رئيس الجمهورية أو غيره من مسؤولي الحكومة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more