"as the time limit" - Translation from English to Arabic

    • أجلا
        
    • موعدا أقصى
        
    • موعدا نهائيا
        
    • كموعد نهائي لقيام
        
    • كآخر موعد
        
    The European Union set 2015 as the time limit for achieving the 0.7 per cent target. UN وحدد الاتحاد الأوروبي سنة 2015 أجلا لتحقيق النسبة المستهدفة، وهي 0.7 في المائة.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    65. On 24 May 2013, the Tribunal adopted an order and fixed 29 November 2013 as the time limit for the presentation of written statements. UN ٦٥ - وفي 24 أيار/مايو 2013، أصدرت المحكمة أمرا وحددت تاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أجلا لتقديم البيانات الخطية.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading. UN وحددت تاريخ 30 آب/أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for these two States to furnish written observations. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    It fixed 20 March 2009 as the time limit for the filing of a Memorial by Peru and 9 March 2010 as the time limit for the filing of a Counter-Memorial by Chile. UN وحددت 20 آذار/مارس 2009 أجلا لتقديم مذكرة من طرف بيرو، و 9 آذار/مارس 2010 أجلا لتقديم مذكرة مضادة من طرف شيلي.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for these two States to furnish written observations on the application. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية بشأن الطلب المذكور.
    100. By an order of 7 November 2002, the Court fixed 7 July 2003 as the time limit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 100 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    102. By an order of 27 June 2007, the Court fixed 27 March 2008 as the time limit for the filing of a counter-memorial by the Democratic Republic of the Congo. UN 102 - وبأمر مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2007، حددت المحكمة تاريخ 27 آذار/مارس 2008 أجلا لإيداع جمهورية الكونغو الديمقراطية لمذكرة مضادة.
    144. By an order of 11 February 2008, the President of the Court fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the counter-memorial by Colombia. UN 144 - وبأمر مؤرخ 11شباط/فبراير 2008، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    155. By an order of 1 February 2005, the Court, taking into account the provisions of the special agreement, fixed 25 November 2005 as the time limit for the filing of a reply by each of the parties. UN 155 - وبأمر مؤرخ 1 شباط/فبراير 2005، حددت المحكمة، مراعاة لأحكام الاتفاق الخاص، تاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أجلا لإيداع كلا الطرفين لمذكرة جوابية.
    109. By an order of 27 June 2007, the Court fixed 27 March 2008 as the time limit for the filing of a counter-memorial by the Democratic Republic of the Congo. UN 109 - وبأمر مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2007، حددت المحكمة تاريخ 27 آذار/مارس 2008 أجلا لإيداع جمهورية الكونغو الديمقراطية لمذكرة مضادة.
    123. By an order of 20 January 2009, the President of the Court fixed 22 March 2010 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Serbia. UN 123 - وبأمر مؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009، حدد رئيس المحكمة تاريخ 22 آذار/ مارس 2010 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    132. By an order of 11 February 2008, the President of the Court fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Colombia. UN 132 - وبأمر مؤرخ 11شباط/فبراير 2008، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    194. By an order of 2 December 2008, the President fixed 2 September 2009 as the time limit for the filing of a memorial by Georgia and 2 July 2010 as the time limit for the filing of a counter-memorial by the Russian Federation. UN 194 - وحددت الرئيسة، بأمر صادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع مذكرة جورجيا و 2 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للاتحاد الروسي.
    211. By an order of 29 April 2009, the Court fixed 23 June 2009 as the time limit for the filing of a memorial by Germany and 23 December 2009 as the time limit for the filing of a counter-memorial by Italy. UN 211 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا.
    The President of the Court, acting under the same provisions, fixed 9 December 1992 as the time limit for the eventual submission of written observations by the Council of ICAO. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Committee indicated 31 January 1997 as the time limit for the submission of the report. UN وقد حددت اللجنة تاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ موعدا نهائيا لتقديم ذاك التقرير.
    567. By an Order dated 26 February 2002, the International Court, taking into account the views expressed by the parties, fixed 28 April 2003 as the time limit for the filing of a Memorial by Nicaragua and 28 June 2004 as the time limit for the filing of a Counter-Memorial by Colombia. UN 567 - وأصدرت المحكمة في 26 شباط/فبراير 2002، بعد أن أخذت الآراء التي أعرب عنها الطرفان بعين الاعتبار أمرا تحدد فيه يوم 28 نيسان/أبريل 2003، كموعد نهائي لقيام نيكاراغوا برفع مذكرة تبين فيها الوقائع، ويوم 28 حزيران/يونيه 2004 لقيام كولومبيا برفع مذكرة مضادة.
    33. On 18 May 2010, the President of the Seabed Disputes Chamber adopted an order fixing 9 August 2010 as the time limit for the presentation of written statements and 14 September 2010 as the date for the opening of the oral proceedings. UN 33 - وفي 18 أيار/مايو 2010، أصدر رئيس دائرة منازعات قاع البحار أمرا يحدد يوم 9 آب/أغسطس 2010 كآخر موعد لتقديم البيانات المكتوبة، ويوم 14 أيلول/سبتمبر 2010 كموعد لبدء المرافعات الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more