"as usual" - Translation from English to Arabic

    • كالعادة
        
    • كالمعتاد
        
    • وكالعادة
        
    • وكالمعتاد
        
    • على النحو المعتاد
        
    • كالعاده
        
    • المعتادة
        
    • كما جرت العادة
        
    • وكما جرت العادة
        
    • كعادته
        
    • كما هو معتاد
        
    • كعادتها
        
    • كالمُعتاد
        
    • وكما هو معتاد
        
    • كما هي العادة
        
    It is, as usual, tentative and subject to change if necessary. UN وهو كالعادة جدول مؤقت ويخضع للتغيير إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    as usual, man, y'all fools are missing my point. Open Subtitles كالعادة ، أنتم تحيدون عن الموضوع أيها الأغبياء
    Can't find the keys and he's late as usual. Open Subtitles لا أستطيع العثور على المفتاح وهو متاخر كالعادة
    It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. UN فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام.
    As the 2005 Human Development Report states, it cannot be business as usual for the United Nations. UN وكما يشير تقرير التنمية البشرية للعام 2005، لا يمكن أن تسير أعمال الأمم المتحدة كالمعتاد.
    It was yesterday morning, she was going shopping as usual... Open Subtitles .. صباح البارحة , لقد كانت ذاهبة للتسوق كالعادة
    as usual, a knife-wielding maniac has shown us the way. Open Subtitles كالعادة ، مجنون يحمل سكينة دائماً ينير لنا الطريق
    I was down at breakfast by 7.20am, as usual. Open Subtitles ونزلت لتناول الإفطار عند الـ 7: 20 كالعادة
    Your lunch will reach you at 1 pm as usual.. Open Subtitles غدائك سيكون جاهز عند الساعة الـ 1 ظهراً كالعادة
    as usual, you fail to grasp the complexity of this issue. Open Subtitles . كالعادة ، أنت تفشلين في فهم تعقيد هذه المشكلة
    Yes, but, as usual, you people just grabbed any negro. Open Subtitles أجل , لكن أنتم كالعادة تمسكون بأي زنجيٍ كان
    In Geneva the CD has continued with no business, as usual. UN وفي جنيف، واصل مؤتمر نزع السلاح مسيرته بدون أعمال كالمعتاد.
    Jacknife's is under new management, but it's still business as usual. Open Subtitles جاكنيف تحت إدارة جديدة لكنه لا يزال في العمل كالمعتاد
    - Yori, you're first leg as usual. - All right. Open Subtitles ــ يوري كالمعتاد أنتِ في الخطوة الأولى ــ حسناً
    He was curious about your well-being, Charles, as usual. Open Subtitles هو كَانَ متشوّق لمعرفة كَ الحالة، تشارلز، كالمعتاد.
    Ten minutes left. And lots of nothing on the wireless as usual. Open Subtitles فاتت عشر دقائق ولا يوجد أي شيء على جهاز الإتصال كالمعتاد
    After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual. Open Subtitles بعد التقديم أردت أن أوضح لك أنه بيني وبينك في المكتب فإن كل شيئ سيكون كالمعتاد
    as usual, the timetable is merely indicative and may be changed, if necessary. UN وكالعادة فإن هذا الجدول استرشادي فحسب، وقابل للتعديل عند الضرورة.
    as usual this meeting will be open only to member States of the Conference and to observer States. UN وكالمعتاد لن يكون الاشتراك بهذا الاجتماع مفتوحاً إلا للدول الأعضاء في المؤتمر والدول التي لها مركز المراقب.
    Once again, we have witnessed here, as usual, an attempt by the Russian Federation to distort the facts. UN وللمرة الثانية، شهدنا هنا على النحو المعتاد محاولة من الاتحاد الروسي لتشويه الحقائق.
    You were great. Oh. Well, you were amazing as usual. Open Subtitles لقد كنت رائعه حسناً لقد كنت رائعه كالعاده
    It is clear that business as usual is not working and that a new approach is long overdue. UN ومن الواضح أن استمرار العمل بالصورة المعتادة لم يعد مجدياً وأن اعتماد نهج جديد قد تأخر كثيراً.
    Be sure not to write, OK? Send no news... as usual. Open Subtitles إحرص على عدم مراسلتنا أو مدّنا بأخبارك كما جرت العادة
    as usual. Open Subtitles وكما جرت العادة.
    The representative of Israel has tried, as usual, to divert the attention of the Committee. UN لقد حاول مندوب إسرائيل كعادته أن يحرّف عملنا في هذه اللجنة عن مساره.
    Business as usual -- meaning no business at all -- is simply not an option. UN إن العمل كما هو معتاد - أي ألا نعمل شيئا على الإطلاق - لم يعد خيارا قائما.
    as usual Uganda is employing all diplomatic, political and military contacts to resolve the problem. UN وإن أوغندا كعادتها تستخدم جميع الاتصالات الدبلوماسية والعسكرية لحل المشكلة.
    Whatever he wants, as usual. Open Subtitles ـ أى كان ما يُريده كالمُعتاد ـ لذا قام بالتزوج فحسب
    And as usual I was the fastest. Open Subtitles وكما هو معتاد لقد كنت الأسرع
    I would also like to thank Mr. Jayantha Dhanapala for his introductory statement, which was, as usual, lucid. UN كذلك أود أن أشكر السيد جايانثا دانابالا على بيانه الاستهلالي النير، كما هي العادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more