"as weapons" - Translation from English to Arabic

    • كأسلحة
        
    • كسلاح
        
    • بوصفها أسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • على أنها أسلحة
        
    • باعتبارها أسلحة
        
    • بمثابة أسلحة
        
    • كأدوات لتعذيبه
        
    • عن أسلحة
        
    • إلى أسلحة
        
    • تسببه أسلحة
        
    Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. UN فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا.
    Massacres and rape, routinely used as weapons of war, have forced hundreds of thousands of people to flee their homes. Open Subtitles المذابح والإغتصاب أصبحت تستغل بشكل دوري كأسلحة حرب، التي أجبرت مئات الآلاف من الناس على الفرار من منازلهم.
    The possibility of any use of bacteriological or toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN ويجب القضاء التام على إمكانية أي استعمال للعوامل الجرثومية أو التكسينات كأسلحة.
    Cuba reiterates that any possibility of the use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN وتؤكد كوبا مجددا على وجوب القضاء التام على أي احتمال لاستخدام العوامل البكتريولوجية والسمية كسلاح.
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    The possibility of any use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN ويجب القضاء التام على إمكانية أي استخدام للعوامل البكتريولوجية والسُميِّة كأسلحة.
    Spain was in favour of a legally binding instrument that would treat cluster munitions as weapons that could be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. UN وبودها أن يكون لها صك ملزم قانوناً، يتنـاول مسألة الذخائـر العنقودية كأسلحة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    During armed conflict, rape, sexual torture and slavery are used as weapons of war against women and girls. UN وخلال الصراعات المسلحة، يستخدم الاغتصاب والتعذيب الجنسي والاسترقاق الجنسي كأسلحة للحرب ضد المرأة والفتاة.
    The use of biological and chemical agents as weapons is already banned under international law. UN ويحظر القانون الدولي بالفعل استخدام العناصر البيولوجية والكيميائية كأسلحة.
    Cuba reiterates that any possibility of any use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN وكوبا تؤكد مجدداً على ضرورة الإزالة التامة لأي إمكانية لأي استخدم للعوامل البكتريولوجية والتكسينية كأسلحة.
    Some types of conventionally armed missiles can be used as weapons of terror, including against populated urban areas. UN ويمكن استخدام بعض أنواع القذائف ذات التسليح التقليدي كأسلحة لإثارة الرعب، بما في ذلك ضد المناطق الحضرية الآهلة بالسكان.
    We reaffirm our belief in the idea of a world free from the use of mines as weapons. UN ونؤكد مجددا إيماننا بفكرة عالم خال من استعمال الألغام كأسلحة.
    This trend is fed by the development of space technologies that can be used as weapons, and by the lower costs of producing them as compared with the past. UN ومما يغذي هذا التوجُّه تطور تكنولوجيا الفضاء التي يمكن استعمالها كأسلحة وانخفاض تكاليف صنعها بالنظر إلى الماضي.
    The Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) represents a key instrument to prevent biological agents or toxins from being used as weapons. UN وتمثِّل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام العوامل البيولوجية كأسلحة.
    The Biological and Toxin Weapons Convention represents a key instrument to prevent biological agents or toxins from being used as weapons. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية تمثل صكا أساسيا لمنع استخدام العوامل البيولوجية أو السمية كأسلحة.
    These figures bring shame not only to those who use children as weapons of war, but also to us all. UN وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا.
    These practices are unacceptably used as weapons to humiliate and dominate the concerned population. UN وهذه ممارسات مرفوضة تستخدم كسلاح لإهانة الأشخاص المعنيين والسيطرة عليهم.
    The use of mass rape and sexual violence as weapons of war intended to destroy the structure of the family has harmed Congolese society. UN وأدى استخدام الاغتصاب الجماعي والعنف الجنسي كسلاح حرب بهدف تدمير الهيكل الأُسري إلى الإضرار بالمجتمع الكونغولي.
    The BTWC is the cornerstone of our efforts to prevent biological agents and toxins from being developed as weapons. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية هي حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى منع استحداث عوامل بيولوجية وسُمية بوصفها أسلحة.
    It found that Qadhafi forces had used inherently indiscriminate weapons, as well as weapons prohibited by many nations, including landmines and cluster bombs, causing considerable suffering to the civilian population and damage to civilian objects. UN وتبين للجنة أن قوات القذافي استخدمت أسلحة عشوائية بطبيعتها، وأسلحة محرمة في العديد من البلدان، منها الألغام الأرضية والقنابل العنقودية، مما سبّب أذى شديداً للسكان المدنيين وأضراراً للمواقع المدنية.
    This concern should include a prohibition on using space objects as weapons for destroying other objects in orbit. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع استعمال الأجسام الفضائية على أنها أسلحة لتدمير أجسام أخرى في المدار.
    The United Nations Subcommission on Human Rights had condemned such weapons as weapons of mass destruction. UN وقد أدانت اللجنة الفرعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحقوق الإنسان هذه الأسلحة باعتبارها أسلحة دمار شامل.
    - Engines of destruction, whatever their system, to be interpreted as devices which do not fully correspond to the definition of firearms or launchable weapons but are designed to be used as weapons or explosives. UN - أجهزة التدمير، من أي نظام كانت، والتي تستخدم بمثابة أسلحة أو متفجرات حتى ولو لم تدخل بشكل كامل في إطار تعريف الأسلحة النارية وأسلحة القذف.
    4.13 Before the Migration Board, the complainant submitted that he was subjected to physical mistreatment by the prison guards in the Kashkadarya prison, whereas at the oral hearing before the Migration Court, he stated that he was tortured and that prison guards used chairs and bottles as weapons. UN 4-13 ودفع صاحب الشكوى أمام مجلس الهجرة بأنه تعرّض لسوء المعاملة الجسدية على أيدي الحراس في سجن كشكاداريا في حين أنه ذكر في الجلسة الشفوية أمام محكمة الهجرة أنه خضع للتعذيب وأن حراس السجن استخدموا الكراسي والزجاجات كأدوات لتعذيبه.
    On the same day, in Subsector East, two vehicles from the Indian Battalion carrying five soldiers, as well as weapons and ammunition, from Point 74 to Assab were stopped at an Eritrean Defence Forces checkpoint and turned back. UN وفي اليوم نفسه، في القطاع الفرعي الشرقي، تم إيقاف عربتين من الكتيبة الهندية تحملان خمسة جنود، فضلا عن أسلحة وذخائر من النقطة 74 إلى عصب عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الإريترية وتم إرجاعهما.
    It remains as relevant today as ever and is the cornerstone of our efforts to prevent biological agents and toxins from being developed as weapons. UN وما زالت لها نفس الأهمية الآن كما كانت دائما، وهي تعـد حجـر الزاوية في جهودنا الرامية لمنع العوامل البيولوجية والتكسينية من أن تتحول إلى أسلحة.
    It goes without saying that small arms and light weapons can have equally as devastating an impact on global peace and security as weapons of mass destruction. UN وغني عن القول أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمكن أن تسبب نفس الأثر المدمر الذي تسببه أسلحة الدمار الشامل على السلم والأمن العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more