"as well as civil society" - Translation from English to Arabic

    • وكذلك المجتمع المدني
        
    • والمجتمع المدني
        
    • فضلا عن المجتمع المدني
        
    • فضلاً عن المجتمع المدني
        
    • إضافة إلى المجتمع المدني
        
    • وكذلك مع المجتمع المدني
        
    • إلى جانب المجتمع المدني
        
    • وكذا المجتمع المدني
        
    • وكذلك من المجتمع المدني
        
    • بالإضافة إلى المجتمع المدني
        
    • ومن المجتمع المدني
        
    • وكذلك في المجتمع المدني
        
    • وكذلك هيئات المجتمع المدني
        
    • ومع المجتمع المدني
        
    • وعلى المجتمع المدني
        
    Regional cooperation can energize partnership between countries and regional and multilateral organizations, as well as civil society and the private sector. UN وبإمكان التعاون الإقليمي أن يبعث النشاط في الشراكة بين البلدان والمنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف وكذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    To have free, fair and democratic elections in 2007 through improved capacity of institutions holding the election, oversight institutions, as well as civil society in general UN إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية في عام 2007 عن طريق تحسين قدرة المؤسسات التي تُجري الانتخابات، ومؤسسات الرقابة، وكذلك المجتمع المدني بوجه عام.
    The Conference drew more than 80 participants and observers from Governments, international organizations, research and academic institutions, as well as civil society. UN واجتذب المؤتمر أكثر من 80 مشاركا ومراقبا من الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمجتمع المدني.
    Everything in the country was new: the administration, buildings and staff, political parties, as well as civil society. UN فكل شيء حديث في البلد: الإدارة والمباني والأشخاص والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Such support activities could highlight the role of the United Nations system and the participation of non-governmental organizations, as well as civil society. UN ويمكن ﻷنشطة الدعم هذه أن تسلط الضوء على دور منظومة اﻷمم المتحدة ومشاركة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن المجتمع المدني.
    The Commission expects that the peace efforts will soon incorporate other actors in the conflict, as well as civil society. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل جهود السلام قريباً جهات أخرى في النزاع، فضلاً عن المجتمع المدني.
    Governments, as well as civil society, can facilitate the mobilization of resources by organizations representing and supporting older persons by increasing incentives. UN وتستطيع الحكومات، وكذلك المجتمع المدني تيسير تعبئة الموارد من جانب المنظمات التي تمثل كبار السن وتدعمهم عن طريق مضاعفة الحوافز.
    On that occasion, they met with the highest political, judicial and parliamentary authorities, as well as civil society. UN وقام الوفد في تلك المناسبة بمقابلة السلطات العليا السياسية والقضائية والبرلمانية وكذلك المجتمع المدني.
    Its mandate is to coordinate all relevant government agencies as well as civil society and private sector partners in the development, implementation and monitoring of inter-sectoral programmes aimed at re-establishing security in Belize. UN وتتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة جميع الوكالات الحكومية المعنية وكذلك المجتمع المدني والشركاء من القطاع الخاص، لوضع وتنفيذ ورصد برامج مشتركة بين القطاعات ترمي إلى استعادة الأمن في بليز.
    5. The Portuguese National Parliament, the Ombudsman and Autonomous Regions of Madeira and Azores were also involved in the drafting of the present report as well as civil society. UN 5 - وشارك أيضا كل من البرلمان الوطني البرتغالي، ومكتب أمين المظالم، وإقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي في صياغة هذا التقرير وكذلك المجتمع المدني.
    The capacity-development effort should be at the national as well as local levels, within Governments as well as civil society. UN وينبغي أن تتركز جهود تنمية القدرات على الصعيد الوطني بالإضافة إلى المستويات المحلية، داخل الحكومات والمجتمع المدني.
    In addition, the Meeting exhorted all the Member States as well as civil society to continue to lend their support to this important humanitarian project. UN ومن ناحية أخرى، دعا الاجتماع الدول الأعضاء كافة والمجتمع المدني إلى مواصلة تقديم الدعم لهذا المشروع الإنساني الهام.
    This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. UN وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا.
    It also appreciates that the Zambian Human Rights Commission as well as civil society participated in the elaboration of the periodic report. UN كما أنها تقدر مشاركة لجنة زامبيا لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري.
    The Commission will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Beneficiaries would include both the public and private sectors, as well as civil society. UN وسيشمل المستفيدون كلا من الجمهور والقطاع الخاص فضلا عن المجتمع المدني.
    The Commission will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    This process should highlight the activities of all actors involved, including international and regional organizations, as well as civil society. UN وينبغي أن تسلط هذه العملية اﻷضواء على أنشطة جميع الفعاليات العاملة في هذا الصدد، بما في ذلك المنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلاً عن المجتمع المدني.
    Apart from familiarizing participants with the structure and agenda of the Commission, the meeting focused on strengthening partnerships between parliamentarians, United Nations mechanisms and staff, as well as civil society, in the promotion of human rights. F. Parliamentary hearing at the United Nations UN وفضلا عن توعية المشاركين بهيكل اللجنة وجدول أعمالها، ركز الاجتماع على تعزيز الشراكات بين البرلمانيين وآليات وموظفي الأمم المتحدة إضافة إلى المجتمع المدني فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان.
    :: To further cooperation among the public and private sector as well as civil society in the field of human rights. UN :: زيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص، وكذلك مع المجتمع المدني في ميدان حقوق الإنسان.
    Third, in order to advance nuclear disarmament, gaining the understanding and support of future generations, as well as civil society as a whole, is vital. UN ثالثاً، ومن أجل الدفع قدماً بمسألة نزع السلاح النووي، فإن كسب تعاطف وتأييد الأجيال القادمة، إلى جانب المجتمع المدني ككل، أمر حيوي.
    Utility providers, experts from the public and private sectors and international financial institutions, as well as civil society and academia, will be invited to take part in the discussions. UN وستوجه للمشرفين على المرافق الأساسية ولخبراء القطاعين العام والخاص وللمؤسسات المالية الدولية، وكذا المجتمع المدني والوسط الأكاديمي، الدعوة للمشاركة في المناقشات.
    During the biennium, the Branch received some 44 requests for substantive input from Member States as well as civil society. UN وخلال فترة السنتين، تلقى الفرع نحو 44 طلبا لتقديم مساهمات فنية من الدول الأعضاء وكذلك من المجتمع المدني.
    2. Invites all Member States, relevant organizations of the United Nations system and other international organizations, as well as civil society including non-governmental organizations and the private sector, to observe World Diabetes Day in an appropriate manner, in order to raise public awareness on diabetes and related complications as well as on its prevention and care, including through education and the mass media; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى الاحتفال باليوم الدولي لمرضى السكري على نحو مناسب، من أجل رفع مستوى وعي الجمهور بمرض السكري وبالمضاعفات المتصلة به بالإضافة إلى الوقاية منه ورعاية المصابين به، بما في ذلك من خلال التعليم ووسائط الإعلام؛
    Welcoming further the important contribution made by the diamond industry, in particular the World Diamond Council, as well as civil society, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, UN وإذ ترحـب كذلك بالمساهمة الهامة المقدمة من أوساط صناعة الماس، ولا سيما المجلس العالمي للماس، ومن المجتمع المدني للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف التجارة في الماس الممول للصراعات،
    It will promote a gender approach and provide gender analysis that will be applied to all the activities within the public and private sector as well as civil society to address historical imbalances and to enable women in particular to fully participate in areas in which they were previously denied or restricted. UN وتسعى تلك السياسة إلى تعزيز النظرة الإيجابية للمساواة بين الجنسين والقيام بتحاليل جنسانية تُطبَّق في جميع الأنشطة في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني للتصدي لعدم التوازن التاريخي في العلاقة بين الجنسين ولتمكين المرأة بوجه خاص من المشاركة الكاملة في المجالات التي كانت مغلقة أمامها أو محدودة في السابق.
    However, it has been acknowledged that there is a dire need for a multi-stakeholder and multifaceted approach, whereby other government agencies (mostly entrusted with a preventive mandate) and international organizations, as well as civil society and the private sector, are also involved and join forces to deal with these forms of crime. UN غير أنَّ من المسلَّم به وجود حاجة ملحَّة لاتباع نهج متعدد الجوانب قائم على مشاركة أصحابِ مصلحة متعدِّدين، بما يشمل هيئات حكومية أخرى (معظمها مكلَّف بمهام وقائية) ومنظمات دولية، وكذلك هيئات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص، وتتضافر جهود هذه الجهات في إطاره للتصدي لهذه الأشكال من الجريمة.
    ECA will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها مع المنظمات الإقليمية والوطنية ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص .
    It recognizes the important role that Governments, as well as civil society and the private sector, have to play in the implementation and follow-up, inter alia, through stronger public-private partnerships. UN ويعترف برنامج العمل بالدور المهم الذي يقع على عاتق الحكومات، وعلى المجتمع المدني والقطاع الخاص، في التنفيذ والمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more