"as well as non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • فضلا عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلاً عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك للمنظمات غير الحكومية
        
    • بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • إلى جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذا المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك منظمات غير حكومية
        
    • فضلا عن منظمات غير حكومية
        
    • بالإضافة إلى منظمات غير حكومية
        
    • وكذا مع المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • كما يدعو المنظمات غير الحكومية
        
    The Special Representative has sought the perspectives and input of several interested delegations, United Nations agencies and programmes, as well as non-governmental organizations. UN والتمس الممثل الخاص آراء وإسهامات العديد من الجهات المهتمة باﻷمر، ومنها الوفود ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    We also very much appreciate the continued support of the Government of Denmark and other Governments, as well as non-governmental organizations, in the struggle to eradicate torture. UN كما أننا نقدر أيضا حق التقدير الدعم المستمر الذي تقدمه حكومة الدانمرك والحكومات اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية للكفاح من أجل القضاء على التعذيب.
    The main constituencies targeted are the representatives of Member States at Headquarters and in the capitals, as well as non-governmental organizations as representatives of civil society. UN وتستهدف الجهود أساسا ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر وفي العواصم، وكذلك المنظمات غير الحكومية بوصفها ممثلة للمجتمع المدني.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Working relationships had been established with specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Support was expressed for excluding organizations established under municipal law as well as non-governmental organizations, which did not perform any governmental functions. UN وأُعرب عن تأييد استبعاد المنظمات المنشأة بموجب القانون البلدي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي لا تؤدي أي مهمة حكومية.
    The development of such a policy framework would require the active involvement of not only experts on the sectors but also experts on public finance, bankers, investors and other relevant parties from the private sector, as well as non-governmental organizations. UN ولا يستلزم وضع إطار السياسة العامة هذا مشاركة الخبراء في مجال القطاعات وحسب، بل أيضا مشاركة الخبراء في مجال التمويل العام، والمصرفيين والمستثمرين وغيرهم من اﻷطراف ذات الصلة من القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    States parties, specialized agencies, funds and programmes, as well as non-governmental organizations and national human rights institutions present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. A. Discussion on the structure of the constructive dialogue with States parties UN وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Regional, subregional and other international organizations as well as non-governmental organizations and private individuals are increasingly involved in mediation activities. UN فالمنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الخاصة، كل يشارك بصورة متزايدة في أنشطة الوساطة.
    The international organizations, as well as non-governmental organizations of the respective countries, should be involved as much as possible in the establishment and realization of projects and programmes in furtherance of this goal. UN وينبغي للمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية للبلدان ذات الصلة، أن تشترك قدر اﻹمكان في إقامة المشاريع والبرامج الكفيلة بتعزيز هذا الهدف وتحقيقه.
    It highlights initiatives taken by the Organization of African Unity, the European Community, the Commonwealth and individual Governments, as well as non-governmental organizations. UN ويبرز المبادرات التي اتخذتها منظمة الوحدة الافريقية والمجموعة اﻷوروبية والكومنولث والحكومات كل على حدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Religious and cultural leaders as well as non-governmental organizations can play important roles in enhancing tolerance and promoting respect for religious and cultural diversity. UN ويستطيع أولئك الزعماء وكذلك المنظمات غير الحكومية أداء أدوار هامة في تعزيز التسامح وتشجيع احترام التنوع الديني والثقافي.
    In addition, monitoring is done by a variety of organizations, including for-profit groups as well as non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتم عملية الرصد بواسطة عدة منظمات، بما في ذلك المجموعات التي تسعى إلى تحقيق أرباح، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    These and other displaced populations are being assisted by the United Nations, its programmes and agencies as well as non-governmental organizations, despite the lack of adequate resources available to the humanitarian organizations. UN وتقوم اﻷمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها وكذلك المنظمات غير الحكومية بمساعدة هؤلاء السكان المشردين وغيرهم على الرغم من عدم توفر الموارد الكافية للمنظمات اﻹنسانية.
    In the same resolution, the General Assembly decided that non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, as well as non-governmental organizations that had been accredited to the Fourth World Conference on Women, might participate in the special session without creating a precedent for future sessions of the Assembly. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن تشترك في الدورة الاستثنائية دون أن يخلق هذا سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة للجمعية.
    United Nations bodies and specialized agencies as well as non-governmental organizations and individual experts are invited to take part. UN والدعوة موجهة إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والخبراء اﻷفراد للاشتراك في هذه المناقشة.
    It also invites the FAO to facilitate the implementation of the International Year of Rice in collaboration with Governments and other relevant organizations of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    This plan involves the coordinated participation of several ministerial structures, local and religious communities as well as non-governmental organizations. UN وتشمل هذه الخطة مشاركة منسقة للعديد من الهياكل الوزارية والجماعات المحلية والدينية وكذلك للمنظمات غير الحكومية.
    In the course of this year, experts from Governments, relevant United Nations bodies and other multilateral institutions, as well as non-governmental organizations from various regions, have discussed ways of strengthening the Strategy's four pillars in an effort to step up and better balance its implementation. UN وخلال هذا العام، ناقش الخبراء الحكوميون، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق، سبل تعزيز الدعائم الأربع للاستراتيجية بغية زيادة وتحسين التوازن في تنفيذها.
    All Governments, as well as non-governmental organizations and the private sector, particularly the Organization of Petroleum Exporting Countries, must demonstrate a firm commitment in that respect. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    The Special Representative is working to promote this concern with agencies and bodies of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN ويعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    Governments, convention secretariats and United Nations organizations, as well as non-governmental organizations, have organized national and regional seminars, workshops and training programmes to address the implementation of particular conventions, and have provided fellowships. UN إذ أن الحكومات وأمانات الاتفاقيات ومنظمات اﻷمم المتحدة وكذا المنظمات غير الحكومية نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل وبرامج تدريبية وطنية وإقليمية للنظر في تنفيذ اتفاقيات معينة، وقدمت زمالات دراسية.
    Monitoring and evaluation of the progress towards the target would be undertaken together with bodies such as the Ministry of Health, or the Ministry of Home Affairs, as well as non-governmental organizations. UN وسوف يتم رصد ومتابعة التقدم نحو تحقيق الهدف مع هيئات مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية وكذلك منظمات غير حكومية.
    Participation by both men and women as well as non-governmental organizations working on human rights issues must be considered. UN ولابد من إيلاء الاعتبار إلى مشاركة رجال ونساء فضلا عن منظمات غير حكومية عاملة في مجال قضايا حقوق الإنسان.
    At that briefing, participants included government representatives of the two Committees, as well as non-governmental organizations with representative status on the Programme Coordination Board of UNAIDS. UN وفي تلك الإحاطة، ضم المشاركون ممثلين حكوميين عن اللجنتين، بالإضافة إلى منظمات غير حكومية لها مركز ممثل في مجلس تنسيق البرنامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Chapter IV addresses the question of domestic violence and other forms of violence against women in the family, based essentially on the analysis of information received by the Special Rapporteur in reply to a note verbale of 29 July 1994, sent to Governments, United Nations organs, bodies and specialized agencies, as well as non-governmental organizations and women's groups. UN ويعالج الفصل الرابع مسألة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة، استنادا، بشكل رئيسي، إلى تحليل المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة ردا على مذكرة شفوية مؤرخة في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ وموجهة إلى الحكومات وإلى هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more