"as will be seen" - Translation from English to Arabic

    • وكما يتبين
        
    • وكما سيتبين
        
    • وكما يتضح
        
    • كما سنرى
        
    • كما سيتبين
        
    • وكما سيتضح
        
    • كما سيتضح
        
    • وكما يُرى
        
    • كما يظهر
        
    • وكما سيظهر
        
    • مثلما سيتضح
        
    • كما يوضح
        
    as will be seen from the observations at paragraphs 73 to 81, supra, the expression “lost profits " is an encapsulation of quite a complicated concept. UN 88- وكما يتبين من الملاحظات الواردة في الفقرات من 73 إلى 81 أعلاه، فإن عبارة " الكسب الفائت " توجز مفهوما معقدا بالفعل.
    as will be seen from table 2, the total amount claimed is USD 296,575,890.48. UN وكما يتبين من الجدول 2، فإن المبلغ الإجمالي المطالَب به هو 890.48 575 296 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    as will be seen in Part , the breadth or scope of an option is not necessarily determined by whether it is voluntary or legally binding, though it may sometimes be easier to achieve a broad scope in a voluntary instrument. UN وكما سيتبين في الجزء الثالث، فإن اتساع أو نطاق أي خيار لا يتحدد بالضرورة بما إذا كان طوعياً أو ملزماً قانوناً، على الرغم من أنه يكون من الأسهل في بعض الأحيان تحقيق نطاق واسع في صك طوعي.
    as will be seen from table 2 below, the Panel recommends a total of USD 105,942,621.02 against this net total claimed amount. UN وكما يتضح من الجدول 2 أدناه، يوصي الفريق بمبلغ إجمالي قدره
    Yet, there remain major challenges concerning the implementation of human rights, as will be seen below. UN ومع ذلك، تظل هناك تحديات كبرى في مجال إعمال حقوق الإنسان، كما سنرى في ما يلي.
    as will be seen, however, the structure proposed by France is partly adopted in article 15: see para. 280 below. UN ولكن الهيكل الذي اقترحته فرنسا مأخوذ به جزئيا في المادة ١٥، كما سيتبين: انظر الفقرة ٢٨٠ أدناه.
    as will be seen from some of the country situation reports, follow-up on communications from the Governments has been dismal. UN وكما سيتضح من بعض التقارير الخاصة بحالة البلدان، كانت متابعة الرسائل الواردة من الحكومات مخيبة للآمال.
    as will be seen, the task is enormous and can be carried out only if the Government's efforts are supported by significant bilateral or multilateral assistance. UN إن المهمة، كما سيتضح ضخمة ولا يمكــن تنفيذها إلا اذا دعمـــت جهود الحكومة بمساعدة كبيرة ثنائية أو متعددة اﻷطراف.
    as will be seen from the annex, the total amount claimed is USD 288,447,201.05. UN وكما يتبين من المرفق، فإن المبلغ الإجمالي المطالب به هو 201.05 447 288 دولاراً.
    as will be seen from the annex, the total amount claimed is USD 357,610,839.73. UN وكما يتبين من المرفق، فإن المبلغ الإجمالي المطالَب به هو 839.73 610 357 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    as will be seen from the annex, the total amount claimed is USD 789,283,315.43. UN وكما يتبين من المرفق فإن المبلغ الإجمالي المطالب به هو 315.43 283 789 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    as will be seen, the availability of a second Fouga may be a material issue. UN وكما سيتبين فيما بعد، قد يشكل توافر طائرة ثانية من هذا الطراز مسألة جوهرية.
    as will be seen below, concurrent socio-economic changes in the countries are also a prominent compounding factor. UN وكما سيتبين أدناه، فإن التغيرات الاجتماعية الاقتصادية المتزامنة في البلدان تشكل أيضا عاملا بارزا من عوامل التفاقم.
    11. as will be seen from the annex, a number of subsidiary bodies of the Security Council receive summary records and this number is increasing. UN ١١ - وكما يتضح من المرفق، يتلقى عدد من الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن محاضر موجزة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    as will be seen from these tables, there are very few women managers. Women are effectively absent from decision-making posts. UN وكما يتضح من هذين الجدولين، يوجد عدد ضئيل جدا من النساء اللاتي يشغلن وظائف تنفيذية، ولا توجد نساء تقريبا في مناصب اتخاذ القرار.
    as will be seen below, a State could even be recognizing a State as such when it is admitted to membership in the United Nations. UN بل إن الدولة، كما سنرى فيما بعد، يمكن أن تعترف لكيان آخر بمركز الدولة عندما يُقبل هذا الكيان عضوا في الأمم المتحدة.
    9.2 as will be seen, the Commission concurs with this conclusion, which it considers compatible with its own expert evidence. UN 9-2 ولجنة همرشولد، كما سنرى فيما بعد، تؤيد هذا الاستنتاج إذ تعتبره متسقا مع الأدلة التي وافاها بها المتخصصون.
    The Central African State is a sovereign, indivisible and secular State which is subject to the rule of law and in which the separation of powers is quite clear cut, as will be seen below. UN ودولة أفريقيا الوسطى هي دولة تقوم على مبدأ سيادة القانون، وهي دولة ذات سيادة لا يمكن تجزئتها وهي دولة علمانية تؤكد على الأخذ بمبدأ الفصل بين السلطات كما سيتبين لنا فيما بعد.
    However, as will be seen in the next section, overlaps in implementation are inevitable. UN بيد أنه كما سيتبين من الفرع التالي، لا يمكن تلافي حالات التداخل في التنفيذ.
    as will be seen, these views corresponded closely to those of UNICEF field staff who participated in the MTR. UN وكما سيتضح لاحقا، تتوافق هذه الآراء بصورة وثيقة مع آراء موظفي اليونيسيف الميدانيين الذين شاركوا في استعراض منتصف المدة.
    as will be seen from an account of the achievements made in implementing his recommendations throughout this report, while some of his recommendations seem to have been implemented, some others seem to be under active consideration for implementation. UN وكما سيتضح من حساب الإنجازات التي تحققت في تنفيذ التوصيات التي وردت في تقريره، فإن بعض التوصيات قد نُفّذت على ما يبدو، في حين تخضع توصيات أخرى على الأرجح لدراسة متعمقة من أجل تنفيذها.
    Nevertheless, a review of the indicators shows that progress has been achieved, as will be seen below. UN غير أن استعراض المؤشرات يوضح إحراز بعض التقدم، كما سيتضح أدناه.
    as will be seen from table 4, the total amount claimed in respect of all claims included in this report is USD 104,593,654.27. UN وكما يُرى من الجدول 4، فإن مجموع المبلغ المطالب به بخصوص جميع المطالبات المدرجة في هذا التقرير هو 654.27 593 104 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    At the intermediate level, girls account for approximately half of the in-school population, as will be seen from the table below. UN يقارب عدد التلميذات في التعليم الإعدادي نصف المجموع، كما يظهر في الجدول التالي:
    as will be seen from the annex, the Panel recommends a total of USD 25,615,019.69 against a total claimed amount of USD 47,888,651.37 UN وكما سيظهر في المرفق، يوصي الفريق بما مجموعه 019.69 615 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الكلي المطالب به وقدره 651.37 888 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    It is also important from the point of view of tracing UNITA assets and finances that the extent of UNITA's assets derived from diamond mining be understood. The extent of the operations lends credibility to a high total production figure, although, as will be seen, profits from the Cuango mines were shared among several players. UN ومن المهم أيضا من زاوية تعقب أصول يونيتا وأموالها، فهم مدى استفادة يونيتا ماليا من استخراج الماس، ويوحي اتساع العمليات برقم إنتاج مرتفع، وإن كانت الأرباح المتأتية من وادي كوانغو توزع على عدة جهات، مثلما سيتضح فيما بعد.
    The studies also indicate that the decision to accept paid employment is made first and foremost by the young man or women concerned rather than by his or her parents, as will be seen from table 19 below. UN وتشير الدراسات أيضا، إلى أن القرار تجاه العمل يعود إلى الشاب أو الشابة بداية قبل الوالدين كما يوضح ذلك الجدول رقم (19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more