"as you can imagine" - Translation from English to Arabic

    • كما يمكنك أن تتخيل
        
    • كما يمكنك التخيل
        
    • كما تتصوّر
        
    • كما تتخيل
        
    • كما تتصور
        
    • كما يمكنك التصور
        
    • وكما تتخيل
        
    • كما تتخيلين
        
    • كما يمكنكم أن تتخيلوا
        
    • كما تتصورين
        
    • كما يمكن أن تتخيل
        
    • كما يمكن تخيّل
        
    • كما يمكنكم التخيل
        
    The plague, it has made food scarce, as you can imagine. Open Subtitles إنه الطاعون، لقد جعل الطعام شحيحاً، كما يمكنك أن تتخيل.
    Joss' mum is not a fan of mine, as you can imagine. Open Subtitles جوس وأبوس]؛ أمي ليست من محبي الألغام، كما يمكنك أن تتخيل.
    I mean, I'm a little shaken as you can imagine, but... Open Subtitles اعني انا فقط منصدم قليلاً كما يمكنك التخيل ولكن
    as you can imagine... there has been much confusion here... and fear. Open Subtitles و كما تتصوّر فقد كان هناك تشويش كثير هنا وخوف
    I've been in meetings all day, as you can imagine. Open Subtitles لقد كنت في اجتماعات طوال اليوم، كما تتخيل
    So, as you can imagine, those rats to this very day are running around these fields all night long. Open Subtitles لذا، كما تتصور هذه الفئران إلى يومنا هذا تجري حول هذه الحقول طوال الليل
    as you can imagine, there was some explaining to do. Open Subtitles كما يمكنك التصور ، كان هناك تفسيرات تحتاج إلى توضيح
    as you can imagine that's a big problem for us. Open Subtitles كما يمكنك أن تتخيل إنها مشكلة كبيرة بنظرنا.
    as you can imagine that's a big problem for us. Open Subtitles كما يمكنك أن تتخيل إنها مشكلة كبيرة بنظرنا.
    The source of the virus still a mystery at this point, but as you can imagine authorities now are looking into it, hopefully trying to pinpoint exactly where it's coming from. Open Subtitles مصدر الفيروس لا يزال لغزا عند هذه النقطة ولكن كما يمكنك أن تتخيل السلطات الآن تبحث في ذلك، نأمل تحاول تحديد المصدر
    I bled a lot, as you can imagine I bled a terrible amount. Open Subtitles نزفت بشدة كما يمكنك أن تتخيل, لقد نزفت كمية مريعة
    as you can imagine, I suddenly grew tired of eating it every day. Open Subtitles كما يمكنك أن تتخيل كيف كنت آكلها كل يوم في طفولتي.
    as you can imagine, her letters really stood out. Open Subtitles كما يمكنك التخيل رسائلها قد برزت حقاً
    Yes, it's been a great shock, as you can imagine. Open Subtitles -إنها صدمـة كبيرة، كما يمكنك التخيل .
    as you can imagine, very difficult to practice in the United States... but I felt well worth the trips to the Chang Rai Province. Open Subtitles كما تتصوّر صعب جدا للمزاولة حيث أنها ممنوعة في الولايات المتّحدة لكني شعرت بتحسن بالذهاب إلى شانغ راي
    Don't wait too long, they aren't waiting for you, as you can imagine. Open Subtitles لا تنتظر كثيرا هم ليسوا في انتظارك كما تتخيل
    as you can imagine, he's gonna be really pissed. Open Subtitles كما تتصور , فإنه سيكون غاضباً بشدة
    as you can imagine, growing up an orphan in 1970s Detroit wasn't all gumdrops and unicorns, especially for a small kid with thick glasses. Open Subtitles وكما تتخيل ، النشأة داخل . دار أيتام في "ديترويت" عام 1970 لم يكن كله حلوى ، ووحيد قرن . خصوصاً لطفل صغير مع نظارات سوداء عريضة
    Anyway, as you can imagine, all that wasn't nearly enough. Open Subtitles على اي حال ، كما تتخيلين لم يكن كل هذا كافياً بحق
    The truth, and I've done a great deal of research since, as you can imagine, is that the chance was a small one. Open Subtitles الحقيقة، وقد أجريتُ قدراً كبيراً من البحوث منذ ذلك الحين، كما يمكنكم أن تتخيلوا هي أن الفرصة كانت صغيرة
    - We're doing the best we can to relocate them and get them new backgrounds, but, as you can imagine, it's gonna take some time. Open Subtitles ـ نحن نبذل قصارى جهودنا لإعادة تعيين مواقع جديدة لهم وإعطائهم خلفيات جديدة لكن ، كما تتصورين هذا سيتطلب بعض الوقت
    as you can imagine, the most modern and stringent security measures are utilised in this most sensitive of areas. Open Subtitles كما يمكن أن تتخيل الأجراءات الأمنيه صارمة هذه أكثر حساسيه فى هذا المجال
    I mean, that's strictly a one-off event, as you can imagine. Open Subtitles فهو كما يمكن تخيّل ذلك، حادث خاص.
    as you can imagine, the demands of this job are all-encompassing, and I've always said to myself, "Family first, job second, campaign third." Open Subtitles كما يمكنكم التخيل مطالب هذه الوظيفة تشمل كل شيء ولقد قلتُ لنفسي دائماً الأسرة أولأ ، الوظيفة ثانياً "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more