"aspects of security" - Translation from English to Arabic

    • جوانب الأمن
        
    • الجوانب الأمنية
        
    • جوانب أمن
        
    • بالجوانب الأمنية
        
    • والجوانب الأمنية
        
    It is a matter of simple logic that every agenda item taken up by the Conference on Disarmament is closely related to security and that all aspects of security are inseparable. UN ومن الأمور البديهية أن كل بند من بنود جدول الأعمال التي يتناولها مؤتمر نزع السلاح يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمن وأن كل جوانب الأمن مترابطة ولا يمكن الفصل بينها.
    It would be a single draft resolution, under one agenda item, covering the different aspects of security, reconstruction and governance, so far dealt with under parts A and B of the resolution. UN وسيكون مشروع القرار واحدا، وفي إطار بند واحد من جدول الأعمال، ويغطي مختلف جوانب الأمن والتعمير والحكم، التي يتم تناولها حتى الآن في إطار الجزأين ألف وباء من القرار.
    The Office adds that improvements in some aspects of security and justice are statistically correlated with corollary gains in key development areas. UN ويضيف المكتب أن التحسينات التي أدخلت على بعض جوانب الأمن والعدالة ترتبط من الناحية الإحصائية بالمكاسب المترتبة في المجالات الإنمائية الرئيسية.
    The external aspects of security can be resolved only in discussions with the guarantor Powers, as signatories to the Treaties of Guarantee and Alliance. UN ولا يمكن حل الجوانب الأمنية الخارجية إلا في سياق المناقشات التي تجرى مع الدول الضامنة، بوصفها موقعة على معاهدتي الضمان والتحالف.
    11. Late in March, the sides began discussing the internal aspects of security. UN 11 - وفي أواخر آذار/مارس، بدأ الطرفان مناقشة الجوانب الأمنية الداخلية.
    National courts, aided by the use of strategic litigation, could provide another avenue to clarify aspects of security of tenure beyond preventing or seeking redress for forced evictions. UN ويمكن للمحاكم الوطنية، مسلّحةً باستراتيجية للتقاضي، أن تتيح سبيلاً أخرى لتوضيح جوانب أمن الحيازة تتجاوز مجرد المنع أو التماس التعويض عن عمليات الإخلاء القسري.
    It must be pointed out that the Conference on Disarmament items are all closely connected with security and that the different aspects of security are inherently inseparable. UN ويجب أن يكون واضحاً أن البنود التي يتناولها مؤتمر نزع السلاح هي جميعها بنود ترتبط بالأمن ارتباطاً وثيقاً وأن مختلف جوانب الأمن مترابطة أساساً على نحو لا ينفصم.
    The challenge is to work on all those aspects of security in parallel, without keeping one hostage to the other; to work on them in the CD, but not necessarily only there. UN ويتمثل التحدي في العمل بشكل متواز على صعيد جميع جوانب الأمن تلك دون جعل أحدها رهينة للآخر، والعمل على معالجتها في مؤتمر نزع السلاح على ألا يكون العمل قاصراً على المؤتمر وحده.
    Sustaining this development focus is already threatened by the emphasis that must now be given to the non-traditional aspects of security as previously outlined. UN واستدامة هذا التركيز على التنمية باتت مُهددة بالفعل بسبب التركيز الذي لا بد من أن ينصب الآن على جوانب الأمن غير التقليدية حسبما ذُكر بإيجاز سابقا.
    That will be a good opportunity not only to exchange information about best practices and lessons learned, but also to enhance the role of women in all aspects of security, conflict management and peacekeeping operations. UN وذلك لن يمثل فحسب فرصة طيبة لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستقاة، بل أيضا فرصة لتعزيز دور المرأة في جميع جوانب الأمن وتدبر الصراعات وعمليات حفظ السلام.
    In this connection, we certainly share the view of the Secretary-General, expressed in his report on this item, that consultations with the relevant United Nations bodies will produce concrete and action-oriented approaches to addressing the non-nuclear aspects of security. UN وفي هذا الصدد، نحن نشاطر بالتأكيد الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره بشأن هذا البند والذي مؤداه أن المشاورات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ستؤدي إلى التوصل إلى نهج محددة وعملية لمعالجة جوانب الأمن غير النووي.
    This is not so much a reflection of the internal dynamism of interorganizational relations, but more a response to the real demands placed upon us as a result of the increasing multidimensionality of security, which requires increased coordination of organizations with varying mandates involving different aspects of security. UN وليس هذا انعكاسا للدينامية الداخلية للعلاقات فيما بين المنظمات بقدر ما هو استجابة للمطالب الفعلية التي وجهت إلينا نتيجة لتزايد تعدد اﻷبعاد اﻷمنية، التي تتطلب زيادة التنسيق بين المنظمات ذات الولايات المتباينة المتعلقة بمختلف جوانب الأمن.
    Upon enquiry as to the modalities for coordination in security matters, the Committee was informed that in the UNOMIG area of operations, the Special Representative of the Secretary-General was in charge of security matters and the Chief Military Observer had been delegated the authority to supervise and oversee all aspects of security in the Mission area. UN وعند الاستفسار عن طرائق تنسيق المسائل الأمنية، أخطرت اللجنة بأنه في منطقة عمليات البعثة، يتولى الممثل الخاص للأمين العام مسؤولية المسائل الأمنية، وفوضت إلى كبير المراقبين العسكريين سلطة الإشراف على جميع جوانب الأمن في منطقة البعثة ومراقبتها.
    Although the work within IMO was initiated as a result of the " 9/11 events " the end results address aspects of security beyond terrorism. UN ورغم أن العمل داخل المنظمة قد بدأ نتيجة أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر، فإن النتيجة النهائية تعالج جوانب الأمن التي تتجاوز الإرهاب.
    Through this programme, a new approach is being tested in the Catuche district of the city of Caracas to prevent disasters in the beds of rivers and streams, taking into account the aspects of security, the environment and the supply of drinking water (annex 20). UN ويجري عن طريق هذا البرنامج اختبار نهج جديد في حي كاتوتشي من مدينة كاراكاس لمنع حدوث الكوارث في قيعان الأنهار والجداول، وهو يضع في الحسبان جوانب الأمن والبيئة وتوريد مياه الشرب (المرفق 20).
    The Commission's security team continues to review and update the threat and risk assessments relating to the Commission to ensure that all critical aspects of security are consistent with security standards. UN ويواصل فريق الأمن التابع للجنة استعراض واستكمال تقييمات التهديدات والمخاطر التي قد تتعرض لها اللجنة وذلك لكفالة اتساق كافة الجوانب الأمنية ذات الأهمية الحاسمة مع المعايير الأمنية.
    These non-nuclear aspects of security, including economic security and ecological balance, are being considered on a bilateral basis with a view to drawing up some form of a road map. UN ويُنظر حاليا في هذه الجوانب الأمنية غير النووية، التي تشمل الأمن الاقتصادي والتوازن الإيكولوجي، على أساس ثنائي بغية التوصل إلى خطة بشكل ما.
    At the same time, Mongolia's consultations with the relevant United Nations bodies will also produce concrete and action-oriented approaches to addressing the non-nuclear aspects of security. UN وفي الوقت نفسه، ستتمخض أيضا المشاورات التي تجريها منغوليا مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة عن نُهج عملية تهدف إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة الجوانب الأمنية غير النووية.
    9. In its audit of information and communications technology (ICT) management at the Economic Commission for Europe (ECE) (AE2005/720/01, issued in January 2006), OIOS recommended that a policy covering all aspects of security of information technology at ECE be developed. UN 9 - وأوصى المكتب في تقرير مراجعته لترتيبات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باللجنة الاقتصادية لأوروبا (AE2005/720/01، الصادر في كانون الثاني/يناير 2006)، بإعداد سياسة تشمل جميع جوانب أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل اللجنة.
    9. In its audit of information and communications technology (ICT) management at the Economic Commission for Europe (ECE) (AE2005/720/01, issued in January 2006), OIOS recommended that a policy covering all aspects of security of information technology at ECE be developed. UN 9 - وأوصى المكتب في تقرير مراجعته لترتيبات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باللجنة الاقتصادية لأوروبا (AE2005/720/01، الصادر في كانون الثاني/يناير 2006)، بإعداد سياسة تشمل جميع جوانب أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل اللجنة.
    11. The Mission and the Provisional Institutions have moved forward in transferring aspects of security to greater local control. UN 11 - وقد أحرزت البعثة والمؤسسات المؤقتة تقدما في مجال الانتقال بالجوانب الأمنية إلى مزيد من السيطرة المحلية.
    This approach proved useful and, by the time I met with the leaders at Greentree on 30 and 31 October 2011, some positive movement was evident, particularly in the areas of the economy, European Union matters and internal aspects of security. UN وأثبت هذا النهج فائدته، ولما حان موعد لقائي بالزعيمين في ضيعة غرينتري يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بدا جلياً أن بعض الخطوات الإيجابية تحققت، لا سيما في مجالات الاقتصاد، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، والجوانب الأمنية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more