"aspects of the work of" - Translation from English to Arabic

    • جوانب عمل
        
    • جوانب أعمال
        
    • جوانب العمل الذي تضطلع به
        
    • جوانب عملها
        
    • جوانب العمل الذي تقوم به
        
    • جوانب من عمل
        
    • أوجه العمل الذي تضطلع به
        
    • الجوانب من عمل
        
    In addition, regular ad hoc briefings are held for permanent missions on all aspects of the work of UNODC, including management. UN وعلاوة على ذلك، تعقد جلسات إحاطة مخصصة منتظمة للبعثات الدائمة بشأن جميع جوانب عمل المكتب، بما في ذلك الإدارة.
    Some aspects of the work of treaty bodies had their legal basis in the respective instruments and could not be changed. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة.
    New Zealand was firmly committed to the integration of human rights and gender equality in all aspects of the work of the United Nations. UN وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة.
    Section 1 sets out a number of basic principles, which should inform all aspects of the work of an NPM. UN ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It is no exaggeration to state that there are few aspects of the work of the Organization on which Hammarskjöld did not leave an enduring mark. UN فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة.
    Under this item, the Committee adopted four draft resolutions related to various aspects of the work of UNRWA. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات متصلة بمختلف جوانب عمل الأونروا.
    The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    Section I sets out a number of `Basic principles' which should inform all aspects of the work of an NPM. UN ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    It will monitor the implementation of the programme of work and will act as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وسيرصد تنفيذ برنامج العمل، وسيعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. UN إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها.
    Tajikistan regards peacekeeping as one of the most important aspects of the work of the United Nations. UN وتعتبر طاجيكستان حفظ السلام أحد أهم جوانب عمل الأمم المتحدة.
    In addition, regular ad hoc briefings are held for permanent missions on all aspects of the work of UNODC, including management, and since 2007, jours fixes have been held regularly. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد جلسات إحاطة مخصصة منتظمة من أجل البعثات الدائمة بشأن جميع جوانب عمل المكتب، بما في ذلك الإدارة.
    GENERAL DEBATE ON ISSUES RELATED TO ALL aspects of the work of THE PREPARATORY COMMITTEE UN مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    General debate on issues related to all aspects of the work of the Preparatory Committee UN المناقشة العامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب أعمال اللجنة التحضيرية
    4. General debate on issues related to all aspects of the work of the Preparatory Committee. UN 4 -مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب أعمال اللجنة التحضيرية.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    2. The COP, by decision 2/CP.17, decided that the SCF shall report and make recommendations to it, for its consideration, at each of its ordinary sessions on all aspects of the work of the SCF. UN 2- وقرّر المؤتمر بموجب المقرر 2/م أ-17()، أن تقدم إليه اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دوراته، تقارير وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها لكي ينظر فيها.
    They were briefed on different aspects of the work of the Unit, the reform efforts and the need for additional resources, both core and extrabudgetary, for specific projects. UN وقدمت لهم إحاطات إعلامية عن مختلف جوانب العمل الذي تقوم به الوحدة، وجهود الإصلاح والحاجة إلى موارد إضافية، سواء الموارد الأساسية أم الموارد الخارجة عن الميزانية لإنجاز مشاريع محددة.
    Suggestions were also made regarding the biennialization, the triennialization and the clustering of resolutions in the Main Committees, as well as streamlining aspects of the work of the Second and Third Committees with that of the Economic and Social Council. UN كما قُدمت اقتراحات بشأن النظر مرّة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في القرارات وتجميعها في اللجان الرئيسية، بالإضافة إلى دمج جوانب من عمل اللجنتين الثانية والثالثة مع عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In essence, the culture of peace approach endeavoured to develop a universal ethic that would inform all aspects of the work of the United Nations system. UN فالمنهج الذي تتبعه ثقافة السلام يهدف في اﻷصل إلى وضع آداب شاملة تنشط جميع أوجه العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    That is, UNCC believed that if OIOS were not to audit those aspects of the work of Panels of Commissioners that the Office of Legal Affairs had opined were not amenable to audit, it would not need additional resources. UN وهذا يعني أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات تعتقد أنه لو لم يكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيقوم بمراجعة حسابات تلك الجوانب من عمل أفرقة المفوضين التي ارتأى مكتب الشؤون القانونية أنها غير قابلة للمراجعة، لما كان في حاجة إلى موارد إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more