"assembly on behalf of" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية باسم
        
    • الجمعية بالنيابة عن
        
    • الجمعية نيابة عن
        
    • الجمعية العامة باسم
        
    • الجمعية الموقرة نيابة عن
        
    • باسم دول
        
    I have been most privileged to have this opportunity to address the Assembly on behalf of my small island country. UN إنني أعتز أيما اعتزاز بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية باسم بلدي الجزري الصغير.
    I am pleased to be back in this Hall and to address the Assembly on behalf of the Inter-Parliamentary Union as it reviews the work of the Peacebuilding Commission. UN يسعدني أن أعود إلى هذه القاعة وأن أخاطب الجمعية باسم الاتحاد البرلماني الدولي بينما تستعرض عمل لجنة بناء السلام.
    I stand here today as the Prime Minister of Israel, the Jewish State, and I speak to the Assembly on behalf of my country and my people. UN إنني أقف اليوم أمامكم بصفتي رئيسا لوزراء إسرائيل، الدولة اليهودية، وأخاطب الجمعية باسم بلدي وشعبي.
    In the light of the importance of this issue to the Caribbean region, I address the Assembly on behalf of the States members of the Caribbean Community. UN وفي ضوء أهمية هذه المسألة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    When the representative of Germany addressed the Assembly on behalf of the European Union, he made some very important points, for which we are grateful. UN وعندما خاطب ممثل ألمانيا الجمعية بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فإنه طرح نقاطا هامة للغاية، ونحن ممتنون له على ذلك.
    I now turn to the text of the draft resolution, which I have the honour to submit to the Assembly on behalf of its 126 sponsors. UN أنتقل اﻵن إلى نص مشروع القرار، الذي يشرفني عرضـه على الجمعية بالنيابة عن ١٢٦ دولة عضوا شاركت في تقديمه.
    It is my singular honour to address this Assembly on behalf of the African Group on yet another day of triumph of the international system. UN إنه لشرف لي أن أخاطب هذه الجمعية نيابة عن المجموعة الأفريقية في يوم آخر من أيام النصر للنظام الدولي.
    My colleague, Foreign Minister Védrine of France, has already addressed the Assembly on behalf of the European Union. UN لقد أدلى زميلي فيدرين، وزير خارجية فرنسا، للتو ببيان أمام الجمعية باسم الاتحاد الأوروبي.
    I am therefore very deeply honoured to address the Assembly on behalf of the delegation of the Republic of Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.
    It is my special pleasure to address this Assembly on behalf of the Republic of Macedonia. UN ويسرني سرورا خاصا أن أخاطب هذه الجمعية باسم جمهورية مقدونيا.
    This is the first time that I address this Assembly on behalf of France. UN وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا.
    As testimony to this democratic process, I stand before the Assembly on behalf of my Government and people as the newly elected President of the Republic of Suriname. UN وللتدليل على هذه العملية الديمقراطية، فإنني أمثل أمام الجمعية باسم حكومتي وشعبي بصفتي الرئيس المنتخب حديثا لجمهورية سورينام.
    Mr. van den Broek: It is an honour to address this Assembly on behalf of the European Community. UN السيد فان دين بروك )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم الجماعة اﻷوروبية.
    My colleague from Luxembourg has already addressed the Assembly on behalf of the 15 member States of the European Union. UN لقد خاطب زميلي من لكسمبرغ الجمعية بالنيابة عن ٥١ دولة عضوا بالاتحاد اﻷوروبي.
    Last year, when I addressed the Assembly on behalf of the Intergovernmental Group, I urged Member States to walk the extra mile with us to help achieve the necessary ingredients for democratic change. UN في العــــام الماضي، عندما خاطبت الجمعية بالنيابة عن الفريق الحكومي الدولي، حثثت الدول اﻷعضاء على قطع ميــــل آخر معنا لمساعدتنا على تحقيق العناصر اللازمة للتغير الديمقراطي.
    My German colleague has already addressed the Assembly on behalf of the 12 member States of the European Union, expressing positions to which Portugal fully subscribes. UN سبق لزميلي اﻷلماني أن خاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وأعرب عن مواقف تشارك فيها البرتغال تماما.
    King Mswati III: I am pleased to address this Assembly on behalf of my delegation from the Kingdom of eSwatini. UN الملك مسواتي الثالث (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري أن أخاطب هذه الجمعية بالنيابة عن وفدي من مملكة إسواتيني.
    Those are the main points and ideas of draft resolution A/54/L.75, which I have the honour to introduce to the Assembly on behalf of the African States. UN تلك هي النقاط واﻷفكار الرئيسية في مشروع القرار A/54/L.75، الذي يشرفني أن أعرضه على الجمعية بالنيابة عن الدول اﻷفريقية.
    My colleague from Ireland has already addressed the Assembly on behalf of the 15 member States of the European Union, expressing positions to which Portugal fully subscribes. UN إن زميلي من ايرلنــــدا سبقني في التحدث إلى الجمعية بالنيابة عن اﻷعضاء الخمسة عشر بالاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن مواقف يؤيدها البرتغال تمام التأييد.
    Allow me to thank you, Mr. President, for this opportunity to address this Assembly, on behalf of the countries of the Central American Integration System (SICA). UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن بلدان نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل.
    I am privileged to address the Assembly on behalf of the new Albanian Government, which took office following recent parliamentary elections. UN ويشرفني أن أخاطب الجمعية نيابة عن الحكومة الألبانية الجديدة، التي بدأت عملها عقب الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    I have the honour to address the General Assembly on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز.
    I am greatly honoured to address this lofty Assembly on behalf of the head of State of Equatorial Guinea and on my own behalf. UN ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي.
    13. Egypt's efforts in the context of the " New Agenda " group to bring about a nuclear-weapon-free world and, to that end, to secure the adoption of a resolution submitted to the General Assembly on behalf of the States members of the Group; UN 13 - جهود مصر في إطار مجموعة الأجندة الجديدة نحو إخلاء العالم من الأسلحة النووية وتبنيها لقرار في هذا الشأن يقدم للجمعية العامة باسم دول المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more