"assess the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم تنفيذ
        
    • بتقييم تنفيذ
        
    • لتقييم تنفيذ
        
    • تقييم مدى تنفيذ
        
    • تقييم تطبيق
        
    • بتقييم مدى تنفيذ
        
    • تقييم إعمال
        
    • تقييما فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • تقدير تنفيذ
        
    • لتقييم تطبيق
        
    • لتقييم مدى تنفيذ
        
    • تقيّم تنفيذ
        
    • وتقييم مدى تنفيذ
        
    :: 6 technical assessments of field operations to assess the implementation of security sector reform mandates and to review programmes UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    Nevertheless, the plan is valuable in that it represents a road map that will make it possible to assess the implementation of the various measures adopted. UN غير أن الخطة قيمة حيث أنه تمثل خريطة طريق ستجعل تقييم تنفيذ مختلف التدابير المعتمدة أمرا ممكنا.
    Her mandate authorized her to assess the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty without contextualizing a constructive environment in which it should take place. UN فولايتها تحيز لها تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دون استحداث بيئة بناءة لتنفيذه.
    CoE-ECRI recommended that Belgium assess the implementation of these provisions. UN وأوصت بلجيكا بتقييم تنفيذ هذه الأحكام.
    The annual working meetings held to assess the implementation of the agreements provide an opportunity for open dialogue to take place on the establishment of new mechanisms for cooperation. UN وتتيح اجتماعات العمل السنوية التي تُعقد لتقييم تنفيذ الاتفاقات فرصة لإجراء حوار مفتوح بشأن إنشاء آليات جديدة للتعاون.
    The work done on adaptation under the Nairobi Programme is also designed to assess the implementation of the adaptation strategies. UN وأعمال برنامج نيروبي المتعلقة بالتكيف تتوخى أيضاً تقييم تنفيذ استراتيجيات التكيف.
    Question 1: Kindly assess the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action (DDPA) UN السؤال الأول: يُرجى تقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    First, it is time to introduce a monitoring mechanism to assess the implementation of the Monterrey Consensus in order to keep it on track. UN أولا، آن الأوان لإدخال آلية للرصد بغية تقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري وإبقائه في المسار الصحيح.
    We are particularly delighted that recognition was accorded in the draft resolution to the need to convene the Biennial Meeting of States by 2008 to assess the implementation of the Programme of Action. UN ونشعر بسرور خاص لاعتراف مشروع القرار بضرورة عقد اجتماع مرة كل سنتين للدول بحلول عام 2008 بغية تقييم تنفيذ برنامج العمل.
    The monitoring and evaluation committee's role is to assess the implementation of the agreement and offer recommendations on measures to facilitate the peace process. UN ويتمثل دور لجنة الرصد والتقييم في تقييم تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن تدابير تيسير عملية السلام.
    6 technical assessments of field operations to assess the implementation of security sector reform mandates and to review programmes UN إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    (i) assess the implementation of the Fundamental Principles over the next 12 months; UN ' 1` تقييم تنفيذ المبادئ الأساسية على مدى الأشهر الـ 12 المقبلة؛
    The Permanent Forum intends to assess the implementation of the recommendations at its eleventh session. UN ويعتزم المنتدى الدائم تقييم تنفيذ هذه التوصيات في دورته الحادية عشرة.
    12. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 12 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    14. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 14 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات أخرى حسب الاقتضاء؛
    The bill approving that postponement also established a committee of experts to assess the implementation of the law and report quarterly to the corresponding congressional committees. UN وأنشئت أيضا، بموجب مشروع قانون الموافقة على ذلك التأجيل، لجنة للخبراء معنية بتقييم تنفيذ القانون وتقديم تقارير ربع سنوية إلى لجان الكونغرس ذات الصلة.
    Reports of the Secretary-General were prepared through the integrated mission planning process to assess the implementation of the incremental approach UN تقارير للأمين العام أعدت من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي
    Monitoring units would be established to assess the implementation of gender-mainstreaming principles. UN ومن المعتزم إنشاء وحدات للرصد من أجل تقييم مدى تنفيذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The twenty-fifth anniversary of the opening of the Convention for signature is an appropriate opportunity to assess the implementation of its provisions as well as the benefits enjoyed by developing countries since its adoption. UN ولعل الاحتفال بمرور 25 عاما على فتح باب التوقيع على الاتفاقية يشكل مناسبة ملائمة للبدء في تقييم تطبيق أحكام والفوائد التي عادت على الدول النامية منذ اعتمادها.
    [C2]: The information received does not make it possible to assess the implementation of the principles of international law in relation to prisons. UN [جيم2]: المعلومات التي وردت لا تسمح بتقييم مدى تنفيذ مبادئ القانون الدولي في مجال السجون.
    The inter-committee meeting had asked OHCHR to assist in using statistical data provided in State party reports in order to assess the implementation of human rights. UN إذ طلب الاجتماع من المفوضية السامية تقديم معونتها في استعمال البيانات الإحصائية التي تقدمها تقارير الدول الأطراف من أجل تقييم إعمال حقوق الإنسان.
    In this context, the report should also assess the implementation of the observations and recommendations of the comprehensive study on conference services contained in document A/C.5/49/34 and Corr.1. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يتضمن التقرير أيضا تقييما فيما يتعلق بتنفيذ ملاحظات وتوصيات الدراسة الشاملة عن خدمات المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/C.5/49/34 و Corr.1.
    Steps are taken in a number of programmes to assess the implementation of evaluation findings but the practice is still limited. UN واتُخذت خطوات في عدد من البرامج في سبيل تقدير تنفيذ نتائج التقييم، لكن هذه الممارسة لا تزال محدودة.
    The EOC also commissioned a survey in late 2009 to assess the implementation of equal learning opportunities for students with SENs under the IE system in HKSAR. UN وكلفت لجنة تكافؤ الفرص أيضاً بإجراء دراسة استقصائية في أواخر عام 2009 لتقييم تطبيق تكافؤ فرص التعلم بالنسبة للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بموجب نظام التعليم المتكامل في منطقة هونغ كونغ.
    Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference to assess the implementation of the 1995 Resolution. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 لتقييم مدى تنفيذ قرار عام 1995.
    The Yaoundé Consensus recommended to the participating Governments to assess the implementation of human rights treaties at the national level, especially with regard to the submission of reports to the treaty bodies, and to request support from country teams and the Yaoundé Centre in this regard. UN وأوصى توافق آراء ياوندي الحكومات المشاركة بأن تقيّم تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان على المستوى الوطني، وخاصة فيما يتعلق بتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات وأن تطلب دعم الأفرقة القطرية ومركز ياوندي في هذا الصدد.
    As a first step, a follow-up group of governmental experts could be convened in five years to assess the implementation of the recommendations made in 2011. UN وكخطوة أولى، يمكن أن توجه الدعوة في غضون خمس سنوات إلى اجتماع يعقده فريق خبراء حكوميين يتولـى متابعة وتقييم مدى تنفيذ التوصيات المقدمة عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more