"assess the results" - Translation from English to Arabic

    • تقييم نتائج
        
    • تقييم النتائج
        
    • بتقييم النتائج
        
    • بتقييم نتائج
        
    • ولتقييم نتائج
        
    • يقيِّم نتائج
        
    • تقيّم نتائج
        
    It was therefore regrettable that the Secretary-General's reports contained no element that would allow Member States to assess the results of previous reforms. UN ولذلك من المؤسف أن تقارير الأمين العام لا تتضمن أي عنصر يتيح للدول الأعضاء تقييم نتائج الإصلاحات السابقة.
    It was as yet difficult to assess the results of the Government's educational policy. UN ومن الصعب حتى الآن تقييم نتائج السياسة التعليمية الحكومية.
    To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً على الصعيد القطري؛
    It would be preferable to assess the results achieved by the working group before deciding on any further steps to be taken. UN وأشار إلى أنه يفضل تقييم النتائج التي أحرزها الفريق العامل قبل تقرير أية خطوات إضافية يتم اتخاذها.
    Both the documents drawn up for the preparatory work for projects and then later for their development, as well as those setting out ex ante monitoring indicators, enable project managers to assess the results achieved at the end of the project. UN وجميع الوثائق المعدة للأعمال التحضيرية للمشاريع ثم في وقت لاحق لتنميتها وكذلك تلك التي تحدد مسبقاً مؤشرات للرصد تسمح لمديري المشاريع بتقييم النتائج المحققة في نهاية التقرير.
    At this meeting, the Committee will assess the results of the efforts undertaken since the last meeting. UN وستقوم اللجنة في هذا الاجتماع بتقييم نتائج الجهود التي جرى الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابق.
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    It is too early to assess the results of this reorientation. UN ومن السابق لأوانه جدا تقييم نتائج هذا الاتجاه الجديد.
    My delegation hopes that very soon a report of the Secretary-General will enable us to assess the results of that Conference to date. UN ويرجو وفد بلادي أن يصدر الأمين العام تقريرا في القريب العاجل يمكننا من تقييم نتائج ذلك المؤتمر حتى الآن.
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    In that regard, some speakers urged caution and noted that further thought was needed to assess the results of the first cycle in order to improve the checklist. UN وفي هذا الخصوص، حثّ بعض المتكلِّمين على توخّي الحذَر، وذكروا أن من اللازم التفكير بمزيد من التأنّي لدى تقييم نتائج الدورة الأولى بغية تحسين القائمة المرجعية.
    While it is early to assess the results of the dialogue, I urge Pristina and Belgrade to intensify their good faith and constructive engagement and redouble their efforts to reach convergences on the topics under discussion. UN ورغم أنه من المبكر الآن تقييم نتائج الحوار، فإنني أحث بريشتينا وبلغراد على تكثيف مشاركتهما حسنة النية والبناءة ومضاعفة الجهود للوصول إلى أوجه تقارب في المواضيع المطروحة للنقاش.
    (ii) assess the results of the ILO's activities with a view to informing programme, budget and other governance decisions. UN ' 2` تقييم نتائج أنشطة منظمة العمل الدولية كي تستنير بها القرارات المتعلقة بالبرنامج والميزانية وغير ذلك من قرارات الإدارة.
    The guidelines will follow the guidelines for water-quality aspects, to make it possible to assess the results of policy changes in a similar manner in the countries sharing a water basin; UN وستعقب هذه المبادئ التوجيهية المبادئ التوجيهية الخاصة بالجوانب المتعلقة بنوعية المياه، بغرض إتاحة تقييم نتائج التغييرات في السياسات بطريقة مماثلة في البلدان التي تتقاسم حوض مائي؛
    Interregional consultation meetings on gender mainstreaming will be held annually to assess the results of the training activities in terms of the staff's enhanced capacity for mainstreaming gender issues in their work. UN وسوف تعقد اجتماعات أقاليمية سنوية للتشاور بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وذلك من أجل تقييم نتائج الأنشطة التدريبية من حيث زيادة قدرة الموظفين على مراعاة القضايا الجنسانية في عملهم.
    He noted that the objective of holding the present workshop during the Commission was to assess the results achieved by the six workshops held at the Eleventh Congress and to discuss possible ways to proceed. UN وذكر أن الهدف من عقد حلقة العمل هذه أثناء دورة اللجنة هو تقييم النتائج التي حققتها حلقات العمل الست التي عقدت في سياق المؤتمر الحادي عشر ومناقشة السبل المحتملة لمواصلة العمل.
    The Committee will regularly review this strategy to assess the results and discuss possible improvements. UN وستقوم اللجنة باستعراض منتظم لهذه الاستراتيجية من أجل تقييم النتائج ومناقشة السبل الممكنة لتحسينها.
    The Twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held at Geneva at the end of 2003, will assess the results achieved in the four years since the previous conference, but at the present juncture it must be observed that many of these pledges have already been fulfilled. UN وسيضطلع المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المزمع عقده في جنيف في أواخر عام 2003، بتقييم النتائج التي تتحقق خلال فترة الأربع سنوات المنقضية منذ انعقاد المؤتمر السابق.
    At this meeting, the Committee will assess the results of the efforts undertaken since the last meeting. UN وستقوم اللجنة في هذا الاجتماع بتقييم نتائج الجهود التي جرى الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابق.
    To assess the results and impact of project activities, as well as ensure greater sustainability of projects, the Alliance organized a three-day capacity-building training for the Youth Solidarity Fund winners in Nairobi in March 2012. UN ولتقييم نتائج وآثار أنشطة هذه المشاريع، إضافة إلى كفالة زيادة قدرتها على الاستمرار، نظم التحالف لفائدة الفائزين بالتمويل دورة تدريبية في مجال بناء القدرات مدتها ثلاثة أيام عقدت في نيروبي في آذار/مارس 2012.
    It will assess the results of the roll-out and glean lessons learned. UN وسوف يقيِّم نتائج بدء التنفيذ وخلاصة الدروس المستفادة.
    By its decision 12/CP.9, the COP requested the secretariat to assess the results of the training programme for members of expert review teams for the technical review of greenhouse gas inventories and to make recommendations to the COP on the further development and implementation of the training programme. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في مقرره 12/م أ-9، أن تقيّم نتائج برنامج تدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة، وأن تقدّم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن المضي في تطوير وتنفيذ برنامج التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more