"assess whether" - Translation from English to Arabic

    • تقييم ما إذا كانت
        
    • تقييم ما إذا كان
        
    • تقدير ما إذا كانت
        
    • تقييم مدى
        
    • تقدير ما إذا كان
        
    • بتقييم ما إذا كان
        
    • تحدد ما إذا كانت
        
    • تحديد ما إذا كان
        
    • تقيّم ما إذا كانت
        
    • بتقييم ما إذا كانت
        
    • تقرر ما إذا كانت
        
    • معرفة ما إذا كانت
        
    • تقدير مدى
        
    • تقدير إمكانية
        
    • تقيِّم ما إذا كانت
        
    Further thought should be given to how to decide on an impartial body to assess whether or not reservations were valid. UN وينبغي إيلاء المزيد من التفكير بشأن أسلوب البتّ فيما يتعلق بهيئة محايدة تتولى تقييم ما إذا كانت التحفظات صحيحة من عدمه.
    The Committee is therefore unable to assess whether or not the State party fully incorporated the definition of torture under articles 1 and 4 of the Convention. UN ومن ثم فإن اللجنة غير قادرة على تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف قد أدمجت تماماً تعريف التعذيب وفقاً للمادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    In that regard, the Commission may wish to assess whether the continuing servicing of six working groups is appropriate. UN وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تودُّ تقييم ما إذا كان مناسباً الاستمرار في خدمة ستة أفرقة عاملة.
    However, without international verification of the withdrawal process, it continues to be difficult to assess whether there has been a genuine reduction in troops. UN إلا أنه لا يزال من الصعب تقييم ما إذا كان أُجري تخفيض حقيقي في القوات، من دون تحقق دولي من عملية الانسحاب.
    It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. UN ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة.
    However, whenever they were used, a written report must be submitted so that the Procurator's Office could assess whether or not they had been used in accordance with the regulations. UN بيد أنه يلزم تقديم تقرير كتابي عند استعمالها لكي تتمكن النيابة من تقييم مدى مطابقة هذا الاستخدام للقانون.
    If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with the results of the medical examination. UN وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي.
    I am not in a position to assess whether that would in fact be the case but the question plainly requires careful examination. UN ولست في وضع يسمح لي بتقييم ما إذا كان ذلك هو الوضع بالفعل لكنه من الواضح أن المسألة تتطلب دراسة دقيقة.
    It is therefore difficult to assess whether or not the targets set by the Department are realistic or achievable. UN وبالتالي، من الصعب تقييم ما إذا كانت الغايات التي حددتها الإدارة واقعية أو قابلة للتحقيق.
    The condition of the major equipment and self-sustainment will be inspected with a view to assess whether the capability is sufficient and satisfactory; UN ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛
    The Committee is therefore unable to assess whether or not the State party fully incorporated the definition of torture under articles 1 and 4 of the Convention. UN ومن ثم فإن اللجنة غير قادرة على تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف قد أدمجت تماماً تعريف التعذيب وفقاً للمادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    The Committee is therefore unable to assess whether or not the State party fully incorporated the definition of torture under articles 1 and 4 of the Convention. UN ومن ثم فإن اللجنة غير قادرة على تقييم ما إذا كانت الدولة الطرف قد أدمجت تماماً تعريف التعذيب وفقاً للمادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    In these situations it was not possible to assess whether security in the locations concerned had been restored. UN وفي هذه الحالات، ليس من الممكن تقييم ما إذا كان الأمن قد استتب في المواقع المعنية.
    If a patient shows signs of having been subjected to acts of violence, the doctor must assess whether their account is consistent with the results of the medical examination. UN وإذا اتضح أن المريض عليه علامات تدل على تعرضه لأعمال عنف، يجب على الطبيب تقييم ما إذا كان بيان المريض للأسباب يتسق مع نتائج الفحص الطبي.
    Review subsidiary structure of the Economic and Social Council in order to assess whether tasks can be absorbed by the Council and other forums UN استعراض الهيكل الفرعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تقييم ما إذا كان يمكن للمجلس وغيره من المنتديات استيعاب المهام
    assess whether the conditions required for sustainable return are in place, recommend specific measures to be implemented to ensure the creation of these conditions, and verify the fulfilment of these conditions; UN ' 3` تقدير ما إذا كانت الظروف اللازمة للعودة المستدامة قائمة، والتوصية باتخاذ تدابير خاصة يتم تنفيذها بغية ضمان تهيئة هذه الظروف، والتحقق من مدى الوفاء بهذه الظروف؛
    A call was made to develop multilateral and inclusive monitoring and control of activities carried out in marine protected areas in order to assess whether intended goals were being achieved. UN ودُعي إلى وضع نظام شامل ومتعدد الأطراف لرصد الأنشطة المضطلع بها في المناطق البحرية المحمية ومراقبتها من أجل تقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المنشودة.
    It was important that the Organization should be able to assess whether there was demonstrable progress as a result of the Organization's country-specific activities. UN وأضاف أن من المهم أن تكون المنظمة قادرة على تقدير ما إذا كان هناك تقدم ملموس نتيجة للأنشطة التي تقوم بها في كل بلد على حدة.
    The view was also expressed that it was important first to consider the existing barriers to ensuring accountability so as to better assess whether an international convention was the most appropriate means for addressing the problems, especially since the proposal entailed a significant effort to address what was a small subset of the larger issue concerning sexual exploitation and abuse. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من المهم النظر أولا في الحواجز التي تعترض ضمان المساءلة ليتسنى القيام بشكل أفضل بتقييم ما إذا كان وضع اتفاقية دولية هو أنسب السبل لمعالجة المشاكل، خاصة وأن الاقتراح يستتبع بذل جهود شاقة من أجل التصدي لما يعتبر جزءا صغيرا من مسألة أشمل تتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    11.6 On the issue of the treatment by the author at Bromma airport, the Committee must first assess whether the treatment suffered by the author at the hands of foreign agents is properly imputable to the State party under the terms of the Covenant and under applicable rules of State responsibility. UN 11-6 وفيما يتعلق بالمعاملة التي خضع لها صاحب البلاغ في مطار بروما، يتعين على الدولة الطرف أولاً أن تحدد ما إذا كانت الدولة الطرف هي المسؤولة، بموجب أحكام العهد والقواعد المنطبقة المتعلقة بمسؤولية الدولة، عن المعاملة التي خضع لها صاحب البلاغ على أيدي عملاء أجانب.
    Thus, it was not always possible to assess whether the Centre was obtaining value for the money paid. UN ولذا لم يكن من الممكن دائما تحديد ما إذا كان المركز يجني ثمار اﻷموال التي دفعها.
    At this level of review, the court has to assess whether the competition authority correctly interpreted the law. UN وعلى هذا المستوى من المراجعة، على المحكمة أن تقيّم ما إذا كانت سلطة المنافسة قد فسرت القانون تفسيراً صحيحاً.
    In the absence of such surveys and of complaint-monitoring, the Centre is not in a position to assess whether its services are satisfactory and can be improved further; UN وبسبب عدم وجود هذه الدراسات، وعدم رصد الشكاوى، لن يكون المركز في وضع يسمح له بتقييم ما إذا كانت خدماته تبعث على الرضا، وإن كان يمكن تحسينها أكثر من ذلك؛
    The national courts would assess whether they were dealing with acts performed in the context of official functions or not. UN وللمحاكم الوطنية أن تقرر ما إذا كانت بصدد أفعال قام بها المسؤول في سياق وظائفه الرسمية أم لا.
    Audits will assess the extent to which resources are acquired and utilized with due regard to economy and efficiency and whether management has put mechanisms in place to accurately monitor and assess whether programmes are meeting planned objectives. UN وستقيم عمليات مراجعة الحسابات مدى اقتناء الموارد واستخدامها فيما يتعلق بالتوفير والفعالية ولمعرفة ما إذا كانت الإدارة قد أنشأت آليات لإجراء رصد وتقييم دقيقين من أجل معرفة ما إذا كانت البرامج تحقق الأهداف المقررة.
    In order to assess whether these steps are effective, and therefore whether States are meeting their obligations under the right to occupational health, the results of the monitoring of exposure levels and the incidence of asbestos-related diseases must be available and accessible. UN ولتقدير مدى فعالية هذه الخطوات، ومن ثم تقدير مدى وفاء الدول بالتزاماتها بموجب الحق في الصحة المهنية، يجب أن تكون النتائج المتعلقة برصد مستويات التعرض وبحدوث الأمراض ذات الصلة بالإسبستوس متاحة وميسورة.
    11. Requests the Executive Director to strengthen the cooperation between the United Nations Environment Programme and other relevant international organizations in order to assess whether gaps exist in the present regime for the protection of the environment from accidents and man-made disasters; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات دولية أخرى ذات صلة من أجل تقدير إمكانية وجود ثغرات في النظام الحالي لحماية البيئة من الحوادث والكوارث التي هي من صنع الإنسان؛
    Require country operations to assess whether they have the necessary expertise and are of a sufficient scale to act as the procurer of medical supplies and whether an alternative agency is better placed to procure such specialist items UN الطلب إلى العمليات القطرية أن تقيِّم ما إذا كانت تمتلك الخبرة والحجم اللازمين للقيام بشراء اللوازم الطبية، وما إذا كانت هنالك وكالة بديلة في وضع أفضل يؤهلها لشراء هذه الأصناف المتخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more