"assessment of the situation" - Translation from English to Arabic

    • تقييم الحالة
        
    • تقييم للحالة
        
    • تقييم الوضع
        
    • تقييم حالة
        
    • تقييم للوضع
        
    • تقييم لوضع
        
    • تقييمه للحالة
        
    • بتقييم الوضع
        
    • تقييما للوضع
        
    • تقييما عن الحالة
        
    • تقييما للحالة
        
    • تقييماً للحالة
        
    • وتقييم الحالة
        
    An assessment of the situation shows the enormous scope of the tasks ahead. UN ويبين تقييم الحالة ضخامة المهمة المنتظرة.
    The Council members agreed in general with the assessment of the situation. UN ووافق أعضاء المجلس عموما على تقييم الحالة.
    Other countries, including Argentina, Barbados, China, Cuba, Cyprus, Dominica, Iceland, Panama and Uruguay had reported that longline fishing was practised but that an assessment of the situation indicated that a national plan was not required. UN بينما أفادت بلدان أخرى، منها الأرجنتين وأوروغواي وأيسلندا وبربادوس وبنما ودومينيكا والصين وقبرص وكوبا، بأن الصيد بالصنارات الطويلة يمارس فيها، وإن كان تقييم الحالة قد أوضح عدم لزوم وضع خطة وطنية.
    The non-deployment of additional police personnel stemmed from changes in operational requirements pursuant to an assessment of the situation on the ground. UN ونتج عدم نشر أفراد شرطة إضافيين عن تغيرات في الاحتياجات التشغيلية عقب إجراء عملية تقييم للحالة في الميدان.
    Collective action should be determined by an assessment of the situation on the ground and of the best tools suited to address that. UN وينبغي أن يحدد العمل الجماعي عن طريق تقييم الوضع على أرض الواقع وأفضل الوسائل الملائمة لمعالجة ذلك الوضع.
    In the assessment of the situation of older persons, gender analysis has yet to be applied. UN وعند تقييم حالة كبار السن، سيتعين تطبيق تحليل للتباينات بين الجنسين.
    They considered the report an important and balanced contribution to the assessment of the situation. UN واعتبر الفريق التقرير مساهمة هامة ومتوازنة في تقييم الحالة.
    Afterwards, the members of the Council held informal consultations and agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN وبعد ذلك، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية ووافق هؤلاء بوجه عام على تقييم الحالة الذي أعده المنسق الخاص.
    Afterwards, members of the Council held informal consultations and agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN وبعد ذلك أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية واتفقوا عموما بشأن تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    Afterwards, in consultations of the whole, the members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN بعد ذلك، وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، وافق أعضاء المجلس بشكل عام على تقييم الحالة الذي عرضه المنسق الخاص.
    In the informal consultations following the briefing, members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت عقب تقديم الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم إجمالا مع تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    In informal consultations following the briefing, members of the Council agreed in general with the assessment of the situation given by the Special Coordinator. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت عقب الإحاطة، اتفق أعضاء المجلس بشكل عام على تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص.
    Any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    3. The findings are based on an assessment of the situation within Libya, the subregion and the Sahel. UN 3 - ووُضعت الاستنتاجات بالاستناد إلى تقييم للحالة داخل ليبيا وفي المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل.
    The Panel intends to visit Golo Town to conduct an assessment of the situation there. UN ويعتزم الفريق زيارة غولوتاون لإجراء تقييم للحالة فيها.
    There is probably a difference in perception in the assessment of the situation. UN ربما ثمة اختلاف في التصور في تقييم الوضع.
    assessment of the situation pertaining to construction, sale and maintenance of blocks of apartments and apartments; UN تقييم الوضع المتعلق بالبناء، وببيع وصيانة مجمعات الشقق والشقق؛
    Municipal social benefits are based on the assessment of the situation and incomes of a specific person. UN وتقوم الإعانات الاجتماعية البلدية على تقييم حالة الشخص ومستوى دخله.
    :: There must be a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Peace Implementation Council UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    The NPEW had made an assessment of the situation of women in Ethiopia and made the conclusion that discrimination against women has been perpetuated in various forms depending on their ethnic background, culture and religion. UN وقد أجري في إطار السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية تقييم لوضع المرأة في إثيوبيا خلص إلى أن التمييز ضد المرأة كُرِّس بأشكال مختلفة تبعاً لانتمائها العرقي وثقافتها ودينها.
    Afterwards, members of the Council held informal consultations and agreed in general with the assessment of the situation by the Under-Secretary-General. UN وأجرى أعضاء المجلس بعد ذلك مشاورات غير رسمية واتفقوا بوجه عام مع وكيل الأمين العام في تقييمه للحالة.
    29. In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should provide, within one year, relevant information on the assessment of the situation and the implementation of the Committee's recommendations in paragraphs 8, 17 and 18 above. UN 29- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات تتعلق بتقييم الوضع وتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و17 و18 أعلاه.
    The Council requested me to keep it informed of all significant developments in an interim report by 15 January 2002 and to provide an assessment of the situation by 18 February 2002. UN وطلب إليّ المجلس أن أبقيه على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن في تقرير مؤقت قبل 15 كانون الثاني/يناير 2002 وأن أُعدّ تقييما للوضع بحلول 18 شباط/فبراير 2002.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما عن الحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    Other countries have reported that longline fishing was practised but that an assessment of the situation indicated that a national plan was not required. UN وأفادت بلدان أخرى أن الصيد بالخيوط الطويلة يمارس بيد أن تقييما للحالة يشير إلى عدم الحاجة إلى خطة وطنية.
    Lastly, he would like the Independent Expert's assessment of the situation in the other regions of the country and of how the international community could help to establish the rule of law and a respect for human rights in the Sudan at the conclusion of the peace process. UN وأخيرا طلب من الخبير تقييماً للحالة في المناطق الأخرى من السودان وما يمكن أن يسهم به المجتمع الدولي في إقامة دولة القانون واحترام حقوق الإنسان في البلد بعد انتقاله إلى مرحلة السلام.
    However, he expounded upon those elements which he considered to be the most important for a better understanding and assessment of the situation. UN بيد أنه أسهب في شرح العناصر التي يرى أنها أهم من غيرها بهدف تحسين فهم وتقييم الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more