"assist the commission" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة اللجنة
        
    • تساعد اللجنة
        
    • تساعد لجنة حقوق الإنسان
        
    • يساعد اللجنة
        
    • ومساعدة اللجنة
        
    • مساعدة لجنة
        
    • يساعد هذه اللجنة
        
    • بمساعدة اللجنة
        
    • المساعدة إلى اللجنة
        
    • مساعدة المفوضية
        
    • المساعدة إلى لجنة وضع المرأة
        
    • يساعدوا اللجنة
        
    • يساعدون في ارتكابها
        
    • لمساعدة اللجنة
        
    • سيساعدون اللجنة
        
    A new technical cooperation project is envisaged to further assist the Commission in delivering its human rights mandate. UN وثمة مشروع جديد للتعاون التقني من المتوقع أن يواصل مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها لحقوق الإنسان.
    UNAMA, with international partners, continues to assist the Commission to identify a sustainable funding mechanism. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    The purpose of this paper is to assist the Commission in prioritizing its work leading to UNCTAD XI. UN والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Such a survey would assist the Commission in sketching out the future treatment of that part of the topic. UN ومن شأن هذه الدراسة الاستقصائية أن تساعد اللجنة في رسم معالم المعالجة المقبلة لهذا الجزء من الموضوع.
    2. Also reaffirms that the Sub-Commission can best assist the Commission by providing it with: UN 2- تؤكد أيضاً من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    An initial indication on this issue may assist the Commission in assessing the length and scope of any mandate to be given. UN ومن شأن وجود مؤشر أولي بشأن هذه المسألة أن يساعد اللجنة على تقدير مدة ونطاق ما قد تسنده من ولاية.
    2. In order to contribute to a further understanding of the issues and to assist the Commission in its deliberations, the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs convened two expert group meetings. UN 2 - وللإسهام في فهم القضايا فهما أفضل ومساعدة اللجنة في مداولاتها، عقدت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعين لفريقين من الخبراء.
    The international community should come forward to assist the Commission in fulfilling its mandate. UN وينبغي أن يبادر المجتمع الدولي إلى مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    States were therefore under the obligation to assist the Commission to explore areas where there was a need for the development of legal principles. UN ولذا، فإن الدول يقع عليها التزام مساعدة اللجنة على استكشاف المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى استحداث مبادئ قانونية.
    The aim of the working group is to assist the Commission in addressing management and personnel issues as well as in the elaboration of a workplan. UN وهدف فرقة العمل هو مساعدة اللجنة في معالجة المسائل المتصلة بالإدارة والموظفين، فضلاً عن مساعدتها في وضع خطة عمل.
    Third, the responses received will be classified according to five categories designed to assist the Commission in its task of evaluating the effectiveness of the mandate. UN ثالثاً، سوف يتم تصنيف الردود الواردة في خمس فئات بهدف مساعدة اللجنة في مهمة تقييم مدى فعالية هذه الولاية.
    The purpose of the present section of the note is to assist the Commission to do that. UN والغرض من هذا الفرع من المذكرة هو مساعدة اللجنة على القيام بذلك.
    The Center hoped to be able to assist the Commission and the Working Group in their work on those issues. UN وقالت إن المركز يأمل في أن يكون قادرا على مساعدة اللجنة ومساعدة الفريق العامل في أعمالهما المتعلقة بهذه المسائل.
    The purpose of the tagging is to assist the Commission in effective monitoring of non-modification of missile systems and in keeping a reliable missile inventory control. UN والغرض من عملية التوسيم هو مساعدة اللجنة في الرصد الفعال لعدم تعديل منظومات القذائف واﻹبقاء على عملية موثوقة لمراقبة الموجودات من القذائف.
    The following observations may however assist the Commission in addressing this important issue in future cases: UN ومع ذلك يمكن للملاحظات التالية أن تساعد اللجنة لدى تناول هذه المسألة الهامة في الحالات المقبلة:
    Such a document, it was also said, might also assist the Commission to identify areas in which it might itself undertake future harmonization work. UN كما قيل إنّ تلك الوثيقة قد تساعد اللجنة أيضا على تبيّن المجالات التي يمكن أن تضطلع فيها مستقبلا بأعمال في ميدان التنسيق.
    Such a document, it was also said, might also assist the Commission to identify areas in which it might itself undertake future harmonization work. UN وقيل أيضا إنّ تلك الوثيقة قد تساعد اللجنة أيضا على تبيّن المجالات التي يمكن أن تضطلع فيها بأعمال مناسقة في المستقبل.
    In that resolution, the Commission, inter alia, reaffirmed that the Sub-Commission could best assist the Commission on Human Rights by providing it with: UN وجاء في هذا القرار في جملة أمور، أن لجنة حقوق الإنسان تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    The draft resolution would, in the view of the inter-sessional working group, assist the Commission in its consideration of the relevant agenda item. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    16. In order to contribute to a further understanding of these two themes, and to assist the Commission in its deliberations at its twelfth session, a panel meeting was convened in Santiago, Chile, from 12 to 14 November 2008. UN 16- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الثانية عشرة، اجتمع فريق مناقشة في سانتياغو بشيلي في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    She urged States to assist the Commission in completing its work on the topic by 2002. UN وحثت الدول على مساعدة لجنة القانون الدولي على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في موعد أقصاه عام 2002.
    UNCTAD, also in its capacity as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development, should assist the Commission in implementing its mandate on the follow-up to the WSIS outcomes. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    A suggestion was also made that the article should be redrafted to create an obligation upon the parties to assist the Commission in its work. UN وكان ثمة اقتراح ثالث بأن تعاد صياغة هذه المادة بحيث تتضمن الزاما للطرفين بمساعدة اللجنة في أعمالها.
    UNAMA, with international partners, continues to assist the Commission in developing its capacity to fulfil its mandate. UN وواصلت البعثة، مع شركاء دوليين، تقديم المساعدة إلى اللجنة لتحسين قدرتها على إنجاز ولايتها.
    On 22 January, my Special Representative launched a new capacity-building programme to assist the Commission in the implementation of its mandate. UN وفي 22 كانون الثاني/ يناير، أطلق ممثلي الخاص برنامجا جديدا لبناء القدرات بغرض مساعدة المفوضية في تنفيذ ولايتها.
    The Division had convened two expert group meetings to prepare the discussions and assist the Commission. UN وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة عقدت اجتماعي فريق خبراء من أجل الإعداد للمناقشات وتقديم المساعدة إلى لجنة وضع المرأة.
    In this regard, I appeal to members of the international community to assist the Commission by generously providing the funds urgently required for it to complete its work. UN وإنني أهيب في هذا الصدد بأعضاء المجتمع الدولي أن يساعدوا اللجنة من خلال التقديم السخي للأموال التي تمـس الحاجـة إليهـا لإتمام عملها.
    The Act imposes criminal liability for persons who conspire, attempt or assist the Commission of these offences. UN ويحمّل القانون المسؤولية الجنائية على الأشخاص الذين يتآمرون لارتكاب هذه الجرائم أو يحاولون ارتكابها أو يساعدون في ارتكابها.
    While some Governments have been willing to assist the Commission in this respect, others have not responded positively to its requests. UN وفي حين أن بعض الحكومات أبدت استعدادها لمساعدة اللجنة في هذا الصدد، فإن حكومات أخرى لم تستجب لهذه الطلبات.
    During their consultations with the Commission, the two parties had agreed on two Saharan tribal subgroups (subfractions) with which to start the operation and on the relevant sheikhs to assist the Commission in determining the identity and eligibility of applicants who were members of those subfractions. UN وخلال مشاورات الطرفين مع اللجنة، اتفقا على فخذي قبيلتين صحراويتين ستبدأ بهما العملية وعلى الشيوخ المناسبين الذين سيساعدون اللجنة على تحديد هوية ومدى أهلية مقدمي الطلبات من أفراد الفخذين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more