"assist the government in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الحكومة في
        
    • مساعدة الحكومة على
        
    • مساعدة الحكومات على
        
    • تقديم المساعدة للحكومة في
        
    • ومساعدة الحكومة في
        
    UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    UNMIT will also continue to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    :: assist the Government in the formulation and implementation of a new strategy of integration of the demobilized UN :: مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية جديدة لإدماج المسرّحين
    The provision of resources for the functioning of local and traditional authority structures would greatly facilitate efforts to assist the Government in the extension of its authority throughout the country. UN ومن شأن توفير الموارد اللازمة لأداء هياكل السلطة المحلية والتقليدية وظائفها أن ييسر بدرجة كبيرة الجهود الرامية إلى مساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أقاليم البلاد.
    The objective of such reporting is to assist the Government in the effective investigation of violations and in the implementation of law and the administration of justice. UN والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل.
    (e) To assist the Government in the preparation of reports submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN (ه) مساعدة الحكومات على إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    :: assist the Government in the implementation of actions related to basic social services UN :: مساعدة الحكومة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية
    The incumbent would also assist the Government in the establishment of a database on child rights violations. UN وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    The Centre also continues to assist the Government in the implementation of laws to ensure their consistency with internationally recognized human rights standards. UN يواصل المركز أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ القوانين لضمان اتفاقها مع المعايير الدولية المعترف بها لحقوق اﻹنسان.
    Through the provision of technical assistance, UNOCI will continue to assist the Government in the registration and screening of former combatants, including updating the database of profiled elements and participation in the joint verification mechanism. UN وستواصل العملية، من خلال تقديم المساعدة التقنية، مساعدة الحكومة في تسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، بما في ذلك تحديث قاعدة بيانات العناصر التي تم تحديد خلفياتها ومواصفاتها والمشاركة في آلية التحقق المشتركة.
    190. The third task of the Special Representative is to assist the Government in the promotion and protection of human rights. UN ١٩٠ - وتتمثل مهمة الممثل الخاص الثالثة في مساعدة الحكومة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    assist the Government in the establishment of an Academy for Penitentiary Personnel and mobilize donor support for the development of its curricula, training and exchange programmes UN مساعدة الحكومة في إنشاء كلية لموظفي الإصلاحيات، وحشد الدعم من الجهات المانحة لتطوير مناهجها، وبرامج التدريب والتبادل فيها
    29. The UNMIT Serious Crimes Investigation Team continued to assist the Government in the process of establishing accountability for the serious human rights violations committed in East Timor in 1999 and completed another 80 investigations. UN 29 - وواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة مساعدة الحكومة في إرساء مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999، وأكمل 80 تحقيقا إضافيا.
    In this regard, the Conference invites the World Bank together with other international organizations to assist the Government in the development of the National Justice Programme, by suggesting a design for the funding mechanism and upgrading the financial management capacity of the justice institutions. UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر البنك الدولي إلى جانب المنظمات الدولية الأخرى إلى مساعدة الحكومة في وضع النظام الوطني لقطاع العدل، عن طريق اقتراح هيكل لآلية التمويل وتعزيز قدرات الإدارة المالية لمؤسسات قطاع العدل.
    (c) To assist the Government in the promotion and protection of human rights. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    This would send a positive message to the international community and move them to assist the Government in the realization of these rights. UN وسيشكل ذلك رسالة قوية إلى المجتمع الدولي وسيدفعه إلى مساعدة الحكومة على إعمال هذه الحقوق.
    In order to assist the Government in the management of detainees, BINUCA has produced 2,500 forms for the identification and registration of detainees. UN ومن أجل مساعدة الحكومة على إدارة المحتجزين، أصدر المكتب المتكامل 500 2 استمارة لتحديد هوية المحتجزين وتسجيلهم.
    The International Technical Advisory Board has been established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of a population and housing census in compliance with international standards. UN وأُنشئ المجلس الاستشاري التقني الدولي لتقديم الخبرة والمشورة من أجل مساعدة الحكومة على تنفيذ تعداد السكان والمساكن بنجاح على نحو يمتثل للمعايير الدولية.
    IOM took part in the World Bank mission for Rwanda sent in June 1996 to assist the Government in the technical details which will define the terms of reference for preparation studies for second-phase demobilization. UN واشتركت المنظمة في بعثة البنك الدولي التي أوفدت إلى رواندا في حزيران/يونيه ١٩٩٦، بغية مساعدة الحكومة على وضع التفاصيل التقنية التي ستحدد الاختصاصات من أجل إعداد الدراسات لمرحلة ثانية من التسريح.
    (e) To assist the Government in the preparation of reports submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN (ه) مساعدة الحكومات على إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    (e) To assist the Government in the preparation of reports submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN )ﻫ( مساعدة الحكومات على إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    The Centre continues to assist the Government in the implementation of the Press Law, which was adopted by the National Assembly from 26 June to 18 July 1995 (see A/50/681/Add.1, paras. 33-36). UN يواصل المركز تقديم المساعدة للحكومة في تنفيذ قانون الصحافة الذي أقرته الجمعية الوطنيــة في الفترة من ٦٢ حزيران/يونيه إلى ٨١ تموز/يوليه ٥٩٩١ )انظر الوثيقة A/50/186/Add.1، الفقرات من ٣٣ إلى ٦٣(.
    National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. UN وتساهم منظمات الشباب الوطنية في برامج التدريب وخدمات المتطوعين ومساعدة الحكومة في إعادة تعيين العمال المسرحين عن العمل مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more