"assistance activities of" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المساعدة
        
    • لأنشطة المساعدة
        
    • بأنشطة المساعدة
        
    • وأنشطة المساعدة
        
    • أنشطة تقديم المساعدة
        
    • من أنشطة مساعدة
        
    It will allow the trade-related technical assistance activities of all the agencies to be properly coordinated, sequenced and synchronized; UN وسيسمح الإطار بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لجميع الوكالات وترتيبها ترتيبا متعاقبا ومتزامنا على النحو المناسب؛
    Technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The technical assistance activities of the Secretariat can thus contribute to the economic integration efforts of developing countries. UN ومن ثم يمكن لأنشطة المساعدة التقنية للأمانة أن تساهم في الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التكامل الاقتصادي.
    Technical assistance activities of the Branch are undertaken using a five-steps methodology: UN ويضطلع الفرع بأنشطة المساعدة التقنية باستخدام منهجية مبنية على خمس خطوات:
    The main objective of this evaluation would be to assess the linkages between the norm setting, policy formulation and analytical activities of the headquarters locations with the operational and assistance activities of the field. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقييم في تحديد حلقات الوصل بين أنشطة وضع المعايير وصياغة السياسات والأنشطة التحليلية التي تضطلع بها مواقع المقر مع الأنشطة التنفيذية وأنشطة المساعدة المضطلع بها في الميدان.
    Annex II: Technical assistance activities of lower priority in support of the implementation of the Rotterdam Convention UN المرفق الثاني: أنشطة المساعدة التقنية ذات الأولوية الأدنى دعماً لتنفيذ اتفاقية روتردام
    Main technical assistance activities of UNCTAD UN أنشطة المساعدة التقنية الرئيسية لﻷونكتاد
    In our view, the technical assistance activities of the Centre need substantive strengthening in terms of expertise to enable it to provide quality advice to Governments. UN ونرى أن أنشطة المساعدة التقنية في المركز في حاجة إلى تعزيز فني من حيث الخبرة لتمكينها من تقديم مشورة عالية المستوى إلى الحكومات.
    This in fact, is the novelty of the situation: non-governmental organizations have introduced a new dimension in the humanitarian assistance activities of the United Nations and have occupied a space of considerable size. UN وهذا، في الواقع، هو الجديد في الحالة: ذلك أن المنظمات غير الحكومية أضفت بعدا جديدا على أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وشغلت فيها حيزا لا يستهان به.
    We believe that the humanitarian assistance activities of the United Nations system should be more coordinated, effective and transparent. UN ونعتقد أن أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر تنسيقا وفعالية وشفافية.
    Lastly, the humanitarian assistance activities of the United Nations must no doubt be guided by the principle of humanity. UN وأخيرا، إن أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسترشد دون شك وفي المقام اﻷول بمبدأ اﻹنسانية.
    The delegation of the Republic of Korea supports the humanitarian assistance activities of the United Nations and other related organizations. UN ووفد جمهورية كوريا يؤيد أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    Welcoming the support provided by States to the electoral assistance activities of the United Nations, inter alia, through the provision of experts and electoral observers, as well as through contributions to the United Nations Trust Fund for Electoral Observation, UN وإذ ترحب بما تقدمه الدول من دعم الى أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق توفير الخبراء ومراقبي الانتخابات، وكذلك عن طريق التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات،
    Aware that some Member States were in need of assistance and of its duty to show solidarity, it had offered to take part in the technical assistance activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وإذ يدرك واجب التضامن الملقى على عاتقه وكون بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحتاج إلى مساعدة، فقد اقترح على المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تشارك في أنشطة المساعدة التقنية.
    Some of the donor countries have also supported the Branch by enabling the participation of their national experts in the technical assistance activities of the Branch. UN كما قامت بعض البلدان المانحة بدعم الفرع من خلال تمكين خبرائها الوطنيين من المشاركة في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفرع.
    I also urge donors to support the humanitarian assistance activities of UNMEE through contributions to the newly established Trust Fund. UN كما أحث المانحين على دعم أنشطة المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من خلال تقديم المساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني المنشأ حديثا.
    Donor support for the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch has been steadily increasing. UN 67- ما انفك الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب يتزايد باطراد.
    In Europe, the Executive Directorate provides substantive input to the counter-terrorism technical assistance activities of the European Union within the framework of its stability instrument. UN وفي أوروبا، تقدم المديرية التنفيذية إسهامات فنية لأنشطة المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي في إطار صكها لتحقيق الاستقرار.
    One of the most critical issues surrounding the humanitarian assistance activities of the United Nations system at present is, as highlighted in the report, UN إن إحدى القضايــا اﻷكثر حسمــا التي تحيـــط بأنشطة المساعدة الانسانيـة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي هي، كما ورد في التقرير،
    As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of the statute were expanded by the Assembly in its resolution 832 (IX). UN وفيما يتعلق بأنشطة المساعدة التي تضطلع بها المفوضية، وسﱠعت الجمعية نطاق اﻷحكام اﻷساسية للنظام اﻷساسي بموجب قرارها ٨٣٢ )د - ٩(.
    VI. ADVISORY AND TECHNICAL assistance activities of THE OFFICE IN COLOMBIA 155 - 164 32 UN سادساً - الأنشطة الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في كولومبيا 155 - 164 36
    He invited all donors to contribute to the technical assistance activities of the secretariat by making voluntary contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة.
    She also stressed the importance of supporting the technical assistance activities of UNODC in promoting the ratification and implementation of those instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more