"assistance and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والتعاون
        
    • بالمساعدة والتعاون
        
    • مساعدة وتعاون
        
    • للمساعدة والتعاون
        
    • والمساعدة والتعاون
        
    • التعاون والمساعدة
        
    • المساعدات والتعاون
        
    • وبمساعدة وتعاون
        
    • بمساعدة وتعاون
        
    • المساعدة وتبدي التعاون
        
    • مساعدة وما أبدته من تعاون
        
    • المساعدة وإبداء التعاون على
        
    • المساعدة الإنمائية والتعاون
        
    • وللمساعدة والتعاون
        
    • ومساعدة وتعاون
        
    In the chemical area, my country actively supports all efforts to improve assistance and cooperation in case of a terrorist incident. UN وفي المجال الكيميائي، يؤيد بلدي تأييدا نشطا كل الجهود الرامية إلى تحسين المساعدة والتعاون في حالة وقوع حادث إرهابي.
    What might be the role for bilateral assistance and cooperation? UN :: ماذا يمكن أن يكون دور المساعدة والتعاون الثنائيين؟
    Lastly, Peru believed that it was important to continue promoting assistance and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Additionally, Pakistan has the honour of serving as the first Chairman of the Agency’s Standing Advisory Group on Technical assistance and cooperation. UN وباﻹضافة إلى هذا، يشرف باكستان أنها الرئيس اﻷول للفريق الاستشاري الدائم للوكالة المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين.
    The Meeting also contributed to strengthening the partnerships for action established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. UN وأسهم الاجتماع أيضاً في تعزيز شراكات العمل التي أُنشئت من خلال طائفة متنوعة من مبادرات المساعدة والتعاون الدوليين.
    It was told that the difficult security environment prevailing in the country had stimulated mutual assistance and cooperation. UN وقد أحيط علما بأن البيئة الأمنية الصعبة السائدة في البلد أدت إلى تنشيط المساعدة والتعاون المتبادلين.
    The issue of international assistance and cooperation was markedly highlighted. UN وسُلط الضوء بشكل ملحوظ على مسألة المساعدة والتعاون الدوليين.
    It should also inspire the international community to mobilize technical assistance and cooperation in support of national action plans and initiatives related to the provision of access to drinking water and sanitation. UN كما أنها ينبغي أن تدفع بالمجتمع الدولي إلى حشد المساعدة والتعاون التقنيين دعما لخطط العمل الوطنية والمبادرات الرامية إلى توفير إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    The Caribbean Community (CARICOM) has adopted security as its 4th pillar and has identified security assistance and cooperation, intelligence-sharing and regional investigations and enforcement among its main areas of focus. UN وقد اعتمدت الجماعة الكاريبية الأمن بوصفه الركن الرابع لها، وحددت المساعدة والتعاون في المجال الأمني وتبادل المعلومات الاستخبارية والتحقيقات والإنفاذ على الصعيد الإقليمي ضمن مجالات تركيزها الأساسية.
    It received increased requests for assistance and cooperation from Member States, regional organizations and civil society in the region. UN وتلقى المركز طلبات متزايدة للحصول على المساعدة والتعاون من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في المنطقة.
    IAEA, Board of Governors, Technical assistance and cooperation Committee UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين
    IAEA, Board of Governors, Technical assistance and cooperation Committee UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين
    IAEA, Board of Governors, Technical assistance and cooperation UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين
    Fifth, the language of the Code of Conduct is vague and restrictive with regard to assistance and cooperation in the area of space-launch vehicles. UN خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية.
    International assistance and cooperation must be promoted as an essential element so that all States can make progress towards the implementation of the Programme. UN ولا بد من تعزيز المساعدة والتعاون الدوليين كعنصر أساسي حتى يمكن للدول كافة أن تحرز تقدماً صوب تنفيذ البرنامج.
    Brazil also asked what kind of assistance and cooperation, if any, was needed by the Government. UN وسألت أيضاً عن نوع المساعدة والتعاون اللذين تحتاج إليهما الحكومة إن كانت في حاجة إلى ذلك.
    It also addresses the role of international assistance and cooperation in the field of social security. UN ويتناول التقرير أيضاً دور المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Related models of assistance and cooperation exist, that might provide a useful foundation for deliberations. UN وتوجد نماذج متصلة بالمساعدة والتعاون يمكن أن توفر أساساً مفيداً للمداولات.
    He thanked the members of the Bureau for their assistance and cooperation. UN ثم عبر عن الشكر ﻷعضاء المكتب لما قدموه من مساعدة وتعاون.
    Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    The discussion focused on victim assistance, clearance and international assistance and cooperation. UN وقد تركزت المناقشة على مساعدة الضحايا، وإزالة الألغام والمساعدة والتعاون الدوليين.
    International assistance and cooperation was the lynchpin in the realization of the right to development. UN ويشكل التعاون والمساعدة الدوليين العمود الفقري لإعمال الحق في التنمية.
    IV. Update on assistance and cooperation UN رابعاً - معلومات محدَّثة عن المساعدات والتعاون
    For it to successfully fulfil this noble mission, it needs the trust and support of its Member States, the assistance and cooperation of regional and subregional organizations and unremitting efforts to exploring innovative and creative methods. UN ولكي تنجح الأمم المتحدة في النهوض بهذه المهمة النبيلة، لا بد لها أن تحظى بثقة ودعم الدول الأعضاء فيها، وبمساعدة وتعاون المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبجهود لا تكل لالتماس أساليب مبتكرة وخلاقة.
    National efforts must be supported by international assistance and cooperation. UN ويجب دعم الجهود الوطنية بمساعدة وتعاون دوليين.
    For the avoidance of any doubt, the Committee wishes to emphasize that it is particularly incumbent on States parties, and other actors in a position to assist, to provide international assistance and cooperation, especially economic and technical which enables developing countries to fulfil their core obligations indicated in paragraph 37 above. UN 38- ولتجنب أي شك، تود اللجنة أن تؤكد على أنه يعود إلى الدول الأعضاء بوجه الخصوص وإلى الجهات الفاعلة الأخرى التي هي في وضع يمكنّها من تقديم المساعدة، أن تقدم المساعدة وتبدي التعاون على الصعيد الدولي، وبخاصة في المجال الاقتصادي والتقني، من أجل تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها الأساسية المشار إليها في الفقرة 37 أعلاه.
    3. At the outset, the Special Rapporteur would like to thank the Government of Bosnia and Herzegovina for the assistance and cooperation extended to her, as well as the office in Bosnia and Herzegovina of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the valuable assistance and guidance provided during the mission. UN 3- وتود المقررة الخاصة، في البداية، أن تعرب عن شكرها لحكومة البوسنة والهرسك لما قدمته لها من مساعدة وما أبدته من تعاون. كما تعرب عن شكرها لمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك لما قدمه من مساعدة وتوجيه قيّمين خلال فترة البعثة.
    Furthermore, States should provide international assistance and cooperation with investigations and enforcement of proceedings in other States. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول تقديم المساعدة وإبداء التعاون على الصعيد الدولي في التحقيقات وفي إنفاذ الإجراءات في الدول الأخرى.
    39. Development assistance and cooperation fluctuate with donor countries' fiscal policies and public spending priorities. UN 39- وتتقلب المساعدة الإنمائية والتعاون الإنمائي بحسب السياسات المالية للبلدان المانحة وأولوياتها في الإنفاق العام.
    85. International assistance and cooperation played a significant role in making social security viable for all States. UN 85- وللمساعدة والتعاون الدوليين دور هام في جعل الضمان الاجتماعي قابلاً للتحقيق في جميع الدول.
    Maternal and child health programmes of the Ministry of Public Health and Social Welfare, and the assistance and cooperation of non-governmental organizations, such as the Red Cross, etc. UN البرامج الصحية لﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، ومساعدة وتعاون المنظمات غير الحكومية كالهلال اﻷحمر، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more