"assistance and support to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والدعم إلى
        
    • مساعدة ودعم إلى
        
    • لمساعدة ودعم
        
    • من مساعدة ودعم
        
    • المساعدة والدعم المقدمين إلى
        
    • مساعدة ودعما
        
    • من المساعدة والدعم
        
    • الدعم والمساندة
        
    • تقديم المساعدة والدعم
        
    • المساعدة والدعم في
        
    • المساعدة والدعم الى
        
    • ومساعدة ودعم
        
    • المساعدة والدعم اللذين
        
    • المساعدة والدعم على
        
    • مساعدة ودعم الى
        
    However, significant inroads have been made towards ensuring that the provision of assistance and support to survivors in the future will be possible. UN ولكن تحققت اختراقات كبيرة نحو ضمان إمكانية تقديم المساعدة والدعم إلى الناجين في المستقبل.
    2. assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    It further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    May I also thank the secretariat of the Second Committee for their outstanding assistance and support to me and to all the other members of the Bureau. UN كما أود أن أشكر أمانة اللجنة الثانية على ما قدمته لي ولجميع أعضاء المكتب الآخرين من مساعدة ودعم فائقين.
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member UN منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    The Organization was, moreover, being too slow in putting into effect the agreed strategy on assistance and support to the victims of such abuse. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمة بطيئة في تنفيذ الاستراتيجية المتفق عليها بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا هذا الإيذاء.
    It was in fact President Rabbani himself who had stated a few weeks ago that his Government had been extending assistance and support to the Taliban. UN ولقد كان الرئيس رباني نفسه هو الذي أعلن قبل عدة أسابيع أن حكومته تقدم المساعدة والدعم إلى الطالبانيين.
    Please indicate the efforts that are being made to encourage reporting by women and to ensure adequate protection, assistance and support to victims. UN ويرجى توضيح الجهود التي يتم بذلها لتشجيع النساء على الإبلاغ عن هذا الأمر مع كفالة الحماية الكافية لهن وتقديم المساعدة والدعم إلى المجني عليهن.
    62. The Tribunal has been taking initiatives to establish a system that provides assistance and support to victims. UN 62 - وما برحت المحكمة تتخذ مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    15. Requests all concerned United Nations agencies and organizations, within their mandates, to provide all possible assistance and support to the Special Representative in the implementation of her programme of activities; UN 15 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، ضمن ولاياتها، كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج أنشطتها؛
    International and national non-governmental organizations and other parts of civil society have also been responsible for the creation of education campaigns to prevent trafficking and sensitize communities to the existence of the issue, and in the provision of assistance and support to victims of trafficking. UN وتولت أيضا منظمات غير حكومية دولية ووطنية وأجزاء أخرى من المجتمع المدني مسؤولية شن حملات تثقيفية لمنع الاتجار وتوعية المجتمعات بوجود هذه المشكلة وتقديم مساعدة ودعم إلى ضحايا الاتجار.
    United Nations Comprehensive Strategy on assistance and support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel UN استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    (iii) the Council should affirm its commitment to put victims at the centre of its attention by expressing its support for the Comprehensive Strategy on assistance and support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse. UN ' 3` ينبغي للمجلس أن يؤكد التزامه بتركيز اهتمامه على الضحايا، بالإعراب عن تأييده للاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    I also thank the secretariat of the Second Committee for its outstanding assistance and support to me. UN وأود أيضا أن أشكر أمانة اللجنة الثانية على ما قدمته لي، بشكل شخصي، ولجميع أعضاء المكتب من مساعدة ودعم كبيرين.
    In this regard, we call for increased assistance and support to the Palestinian people until the realization of their national independence and their exercise of sovereignty in their State, Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وندعو في هذا الصدد إلى زيادة المساعدة والدعم المقدمين إلى الشعب الفلسطيني حتى يحقق استقلاله الوطني ويمارس سيادته على دولته فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية.
    These institutions will be of great assistance and support to the activities of the secretariat through partnerships. UN وستقدم هذه المؤسسات مساعدة ودعما كبيرين لأنشطة الأمانة من خلال إقامة شراكات معها.
    Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered. UN وقدّم المنسقون الإقليميون أقصى قدر ممكن من المساعدة والدعم لحل المشاكل المختلفة التي طرأت.
    7. Recommends to provide all kinds of financial and academic assistance and support to the Palestinian universities in implementation of the RESOLUTIONS of successive Islamic Conferences, and to work for the establishment of a Centre of higher studies in the occupied Palestinian territories. UN 7 - يوصي بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية تنفيذا لقرارات المؤتمرات الإسلامية المتعاقبة والعمل على إنشاء مركز للدراسات العليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    One of the purposes for exchanges and cooperation is to provide assistance and support to the countries which are in need. UN من بين أغراض التبادل والتعاون تقديم المساعدة والدعم للبلدان التي تحتاجها.
    Jointly with UNDP, the Centre has implemented a project, funded by UNDP, aimed at judicial assistance and support to the National Assembly and its Human Rights Commission in particular. UN وقد قام المركز، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتنفيذ مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يستهدف تقديم المساعدة والدعم في مجال القانون الى الجمعية الوطنية وخصوصا الى لجانها الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    The Office has often been instrumental in ensuring that a legal framework is implemented to protect the rights and interests of the returnees and in providing assistance and support to local structures to cope with the return movement. UN وفي كثير من اﻷحيان ساعدت المفوضية على ضمان تنفيذ إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم وعلى تقديم المساعدة والدعم الى الهياكل المحلية لتمكينها من معالجة حركة العودة.
    This Strategy will be implemented in five strategic areas: prevention, protection, assistance and support to victims of domestic violence; prosecution of perpetrators; inter-sector cooperation and strengthening of institutional capacities; monitoring and evaluation. UN وسوف تنفَّذ هذه الاستراتيجية في خمسة مجالات استراتيجية، هي منع العنف المنزلي والحماية منه ومساعدة ودعم ضحاياه؛ ومقاضاة مرتكبيه؛ والتعاون بين القطاعات وتعزيز قدرات المؤسسات؛ والرصد والتقييم.
    Work is under way to enhance the induction process for new staff and improve the secretariat's assistance and support to all staff and their families. UN والعمل جار من أجل تعزيز عملية توجيه الموظفين الجدد وتحسين المساعدة والدعم اللذين تقدمهما الأمانة إلى جميع الموظفين وأسرهم.
    73. The Conference urges those States Parties, in a position to do so, to offer assistance and support to States in their preparations for ratification or accession to the Convention. UN 73- يحث المؤتمر الدول الأطراف، ذات الاستطاعة، على عرض المساعدة والدعم على الدول في إطار أعمالها التحضيرية للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    5. Urges all concerned United Nations agencies and organizations to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities; UN ٥ - تحث جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم الى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more