"assistance in that" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في هذا
        
    • المساعدة في ذلك
        
    • مساعدتها في هذا
        
    • للمساعدة في هذا
        
    • لمساعدتها في هذا
        
    Japan was open to further requests for assistance in that regard. UN واليابان مفتوحة لتلقّي طلبات أخرى لتقديم المساعدة في هذا الشأن.
    She felt that synergies between the Basel Convention and any new agreement should be considered and offered assistance in that regard. UN ورأت أنه ينبغي النظر في أوجه التآزر بين اتفاقية بازل وأي اتفاق جديد، وعرضت تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    It called on its development partners to provide assistance in that area. UN وتدعو ملاوي شركاءها في التنمية إلى تقديم المساعدة في هذا المجال.
    I ask all members for their cooperation and assistance in that important task. UN وأطلب إلى جميع الأعضاء إبداء تعاونهم وتقديم المساعدة في ذلك العمل الهام.
    We call on the international community to provide assistance in that regard. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في ذلك الصدد.
    Members of the Mine Action Team were available to provide assistance in that connection. UN وأضاف أن أعضاء الفريق المذكور متاحون لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    I wish to reassure the parties that my Special Representative and the United Nations stand ready to provide assistance in that regard. UN وأؤكد مجددا للأطراف أن ممثلي الخاص والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The Committee should call on DPI for assistance in that endeavour. UN وينبغي أن تطلب اللجنة من إدارة شؤون الإعلام المساعدة في هذا المسعى.
    Lobbying efforts with other partners for assistance in that area had therefore been required. UN وعليه يتعين بذل جهود مع شركاء آخرين لمحاولة التأثير على السلطات لتقديم المساعدة في هذا المجال.
    The Ministry of the Interior had offered every assistance in that regard. UN وقدمت وزارة الداخلية كل المساعدة في هذا الخصوص.
    The Minister requested the support of the international community, in particular the United Nations, to extend assistance in that regard. UN وطلب الوزير دعم المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الأمم المتحدة، بمد يد المساعدة في هذا الخصوص.
    The United Nations remains available to provide assistance in that regard. UN وتظل الأمم المتحدة جاهزة لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    UNIDO was perfectly placed to provide assistance in that direction. UN واليونيدو في وضع يسمح لها تماما بتقديم المساعدة في هذا الاتجاه.
    Other delegations considered that those activities were important and that assistance in that area should be provided also at the regional and subregional levels. UN ورأت وفود أخرى أن هذه اﻷنشطة هامة وأن المساعدة في هذا المجال ينبغي أن تقدم أيضا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    His country was counting on the human rights office and the United Nations High Commissioner for Human Rights for assistance in that regard. UN وقال إن بلده يعتمد على مكتب حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيل المساعدة في هذا الصدد.
    As the security situation stabilizes and de-mining can begin, the United Nations will coordinate with all concerned in providing assistance in that area. UN وعند استقرار الحالة اﻷمنية وإمكانية البدء بإزالة اﻷلغام، ستنسق اﻷمم المتحدة مع جميع المعنيين مسألة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Environment was included since during the consultations many countries had requested further assistance in that area. UN وكانت من بينها البيئة، ذلك أن بلداناً عديدة كانت قد طلبت أثناء المشاورات المزيد من المساعدة في ذلك المجال.
    He urged the United Nations Programme on Space Applications to continue to provide assistance in that area. UN وحث برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على مواصلة تقديم المساعدة في ذلك المجال.
    While the number of violations of women's rights in Darfur had significantly decreased, he urged the international community to provide further assistance in that region. UN وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
    Ghana appealed to its development partners for assistance in that regard. UN وتناشد غانا شركاءها في التنمية مساعدتها في هذا الصدد.
    A template had already been distributed through Working Group B for assistance in that effort. UN وقد سبق أن وُزِّع نموذج معياري من خلال الفريق العامل باء التابع للجنة الدولية للمساعدة في هذا الجهد.
    She was grateful to UNICEF for its assistance in that area. UN وأعربت عن امتنانها لليونيسيف لمساعدتها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more