"assistance in the development" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في وضع
        
    • المساعدة المقدمة من أجل تنمية
        
    • المساعدة في تطوير
        
    • مساعدتها على تنمية
        
    • المساعدة في تنمية
        
    • المساعدة في إعداد
        
    • المساعدة في استحداث
        
    • المساعدة في مجال وضع
        
    • المساعدة على تطوير
        
    • المساعدة على وضع
        
    • المساعدة في سن
        
    • تقديم المساعدة لتطوير
        
    • المساعدة في صوغ
        
    8 meetings were held with national and regional stakeholders to provide assistance in the development of a transitional justice strategy UN عقدت ثمانية اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين لتقديم المساعدة في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية
    They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of Government and to promote the involvement of multiple sectors. UN وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة.
    They have also had ongoing discussions about assistance in the development of a trade union act. UN كما أنهما تجريان مناقشات بشأن المساعدة في وضع قانون لنقابات العمّال.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    :: Provide assistance in the development, preparation and implementation of capacity-development events to increase knowledge and enhance local, regional and national capacity in emergency response UN :: تقديم المساعدة في تطوير مناسبات لتنمية القدرات وإعدادها وتنفيذها بهدف زيادة المعارف وتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية على الاستجابة في حالات الطوارئ
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. UN وستظل اللجنة الخاصة توصي باتخاذ تدابير لتيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك اﻷقاليم، وبزيادة مساعدتها على تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع تركيز خاص على برامج التنويع.
    (iii) assistance in the development of Regional Services Markets UN `3 ' المساعدة في تنمية أسواق الخدمات الإقليمية
    This includes assistance in the development of a Palestinian emergency plan; supporting the strengthening of the core economic management institutions of the Palestinian Authority; and further reanimating aid coordination mechanisms, including for development activities. UN ويشمل هذا المساعدة في وضع خطة فلسطينية للطوارئ؛ ودعم تعزيز مؤسسات الإدارة الاقتصادية الأساسية في السلطة الفلسطينية؛ وزيادة إعادة تنشيط آليات تنسيق المعونات، بما في ذلك آليات تنسيق الأنشطة الإنمائية.
    (ii) assistance in the development of training programmes; UN ' ٢ ' المساعدة في وضع البرامج التدريبية؛
    It provides assistance in the development of management strategies and policies and coordinates the Department's efficiency measures. UN ويقدم المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية وينسق تدابير الكفاءة في الإدارة.
    The New Partnership has requested assistance in the development of studies aimed at procuring evidence-based advice. UN وقد طلبت الشراكة الجديدة المساعدة في وضع دراسات ترمي إلى تقديم مشورة قائمة على الأدلة.
    assistance in the development and drafting of extradition legislation would be of value. UN سوف تمثل المساعدة في وضع التشريع المتعلق بتسليم المجرمين وصياغته شيئا قيما.
    GICHD support to the Democratic Republic of the Congo included assistance in the development of a multi-year mine action plan. UN أما الدعم المقدم من المركز لجمهورية الكونغو الديمقراطية فشمل المساعدة في وضع خطة متعددة السنوات لمكافحة الألغام.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    While mandating this increase in the force strength of AMISOM, the Council underlined the need for AMISOM to make progress in meeting the objectives of consolidating security, effective regional coordination and assistance in the development of effective Somali security forces. UN وفي نفس الوقت الذي أذن المجلس فيه بزيادة قوام قوات البعثة، أكد ضرورة إحراز البعثة للتقدم صوب تخفيف الأهداف المتمثلة في ترسيخ الأمن والتنسيق الفعال على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في تطوير قوات أمن صومالية فعالة.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. UN وستظل اللجنة الخاصة توصي باتخاذ تدابير لتيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وبزيادة مساعدتها على تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع تركيز خاص على برامج التنويع.
    The Division of Administration will provide assistance in the development of a lean administrative capacity in the Mechanism as from 2014. UN وستقدم شعبة الشؤون الإدارية المساعدة في تنمية قدرات إدارية مرنة في الآلية اعتبارا من عام 2014.
    5. The Executive Director shall provide assistance in the development of project proposals in accordance with article 25 and endeavour to seek, on such terms and conditions as the Council may decide, adequate and assured finance for projects approved by the Council. UN 5- يقدم المدير التنفيذي المساعدة في إعداد مقترحات بمشاريع وفقاً للمادة 25 ويسعى، على أساس ما قد يقرره المجلس من أحكام وشروط، إلى التماس تمويل كافٍ ومضمون للمشاريع التي وافق عليها المجلس.
    :: assistance in the development and the establishment of a national mechanism for coordinating, monitoring and evaluating international assistance and the implementation of the action plan for the poverty reduction strategy paper as well as of the Strategic Framework for Peacebuilding UN :: المساعدة في استحداث وإنشاء آلية وطنية لتنسيق المساعدة الدولية ورصدها وتقييمها وتنفيذ خطة عمل ورقة استراتيجية الحد من الفقر فضلا عن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام
    (e) Identification of requirements for assistance in the development and adoption of appropriate regulatory frameworks (focusing on biosafety and biosecurity in the first instance) as well as in the development and implementation of biosafety and biosecurity management standards. UN (ﻫ) تحديد الاحتياجات إلى المساعدة في مجال وضع واعتماد أطر تنظيمية مناسبة (تركز على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المقام الأول) وفي وضع وتنفيذ معايير لإدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    (c) assistance in the development of effective Somali security forces, with integrated units under a clear command and control structure and in coordination with the international community; UN (ج) المساعدة على تطوير قوات أمن صومالية فعالة، بوحدات متكاملة ضمن هيكل واضح للقيادة والمراقبة، بالتنسيق مع المجتمع الدولي؛
    assistance in the development of guidelines and materials for these extension services should be provided to the national resource and training centres by competent international programmes and organizations on request. UN وينبغي أن تقوم البرامج والمنظمات الوطنية المختصة بتقديم المساعدة على وضع المبادئ التوجيهية والمواد اللازمة لخدمات الارشاد هذه الى مراكز الموارد والتدريب الوطنية، بناء على طلبها.
    It promotes the application of the principles of Convention No. 169 and provides assistance in the development of policies and legislation that address the particular needs of indigenous peoples. UN ويشجع على تطبيق مبادئ الاتفاقية رقم 169 ويقدم المساعدة في سن السياسات والتشريعات التي تتناول احتياجات معينة للشعوب الأصلية.
    2. assistance in the development and strengthening of national institutions UN ٢ - تقديم المساعدة لتطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية
    The indicative cost of providing assistance in the development of the technical assistance action plan following the finalization of the country review report is shown in table 16. UN 44- وترد في الجدول 16 التكلفة الإرشادية لتقديم المساعدة في صوغ خطة العمل الخاصة بالمساعدة التقنية عقب وضع تقرير الاستعراض القطري في صيغته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more