"assistance in the establishment" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في إنشاء
        
    • المساعدة على إنشاء
        
    • والمساعدة في إنشاء
        
    • المساعدة في انشاء
        
    • المساعدة فيما يتعلق بإنشاء
        
    • والمساعدة على إنشاء
        
    Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the centre. UN ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز.
    :: assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN :: المساعدة في إنشاء وحدة وطنية في حالات الطوارئ لإدارة الكوارث/ مركز وطني للتنسيق، في مكتب رئيس الوزراء
    The Council encouraged the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles. UN 3- وشجع المجلس الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    assistance in the establishment and strengthening of quality and standard setting institutions; UN :: المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات تحديد النوعية والمواصفات؛
    3. The General Assembly urged the Secretary-General to continue to give high priority to requests from Member States for assistance in the establishment and strengthening of national human rights institutions. UN 3 - وحثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    This included support to the Board in the preparation and convening of its meetings, and assistance in the establishment and the servicing of three panels; UN وقد شمل ذلك تقديم الدعم إلى المجلس في التحضير لاجتماعاته وفي عقدها، والمساعدة في إنشاء ثلاثة أفرقة وتزويدها بالخدمات؛
    Capacity-building for financial intelligence units was a common trend, with one State noting specifically the need for assistance in the establishment of the unit itself. UN وكان الاحتياج إلى بناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية اتجاها شائعاً، وذكرت دولة واحدة على وجه الخصوص حاجتها إلى المساعدة في إنشاء الوحدة ذاتها.
    :: Agreement between Georgia and the United States of America on assistance in the establishment of a System of Export Control to Counteract Proliferation of Weapons of Mass Destruction in Georgia UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المساعدة في إنشاء نظام لمراقبة الصادرات من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في جورجيا
    Support for the enabling environment at the international level was another area of concern and action, ranging from assistance in the establishment of regional associations and networks to facilitating the arrangements for the growing numbers of NGOs in consultative status with the Council. UN وكان الدعم من أجل إيجاد بيئة مواتية على الصعيد الدولي مجالا آخر من مجالات الاهتمام والعمل، يتراوح بين المساعدة في إنشاء رابطات وشبكات إقليمية وبين تيسير الترتيبات للعدد المتزايد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس.
    (e) assistance in the establishment and effective functioning of national facilitation bodies: UN (هـ) تقديم المساعدة في إنشاء الهيئات الوطنية لتيسير النقل واشتغالها الفعال:
    :: assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN المساعدة في إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز لتنسيق الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Furthermore, increasing needs were expressed by those countries for assistance in the establishment of financial institutions and infrastructure on the pattern of market economies, the management of natural resources and the development of social services. UN وفضلا عن ذلك، أعربت تلك البلدان عن حاجتها المتزايدة الى المساعدة في إنشاء مؤسسات مالية وهياكل أساسية على نمط اقتصادات السوق، وإدارة الموارد الطبيعية، وتطوير الخدمات الاجتماعية.
    299. Department of Peacekeeping Operations. assistance in the establishment of international and hybrid criminal tribunals and in transitional justice consultation processes, truth and reconciliation processes, protection of witnesses and victims, and reparation programmes in post-conflict situations. UN 299 - إدارة عمليات حفظ السلام - المساعدة في إنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة وفي عمليات التشاور بشأن العدالة الانتقالية، وعمليات كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، وحماية الشهود والضحايا وبرامج التعويضات بعد انتهاء النزاعات.
    (c) assistance in the establishment and/or strengthening of central authorities dealing with requests for mutual legal assistance and/or extradition. UN (ج) المساعدة في إنشاء و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم.
    This would also involve assistance in the establishment of mobile courts, the expansion of access to justice and legal aid, the strengthening of traditional forms of justice in keeping with national laws and international human rights standards, and should include the empowerment of the legal profession and civil society. UN وسيشمل ذلك أيضا المساعدة في إنشاء محاكم متنقلة، وتوسيع إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى المساعدة القانونية، وتقوية الأشكال التقليدية للعدالة تمشيا مع القوانين الوطنية ومعايير حقوق الإنسان الدولية، كما سيشمل تمكين ممارسي مهنة القانون والمجتمع المدني.
    35. Questions were raised by a number of countries about UNCTAD priorities in selecting developing countries and in particular the LDCs for assistance in the establishment and development of Trade Points. UN ٥٣- وطرح عدد من البلدان أسئلة بشأن أولويات اﻷونكتاد في الاختيار بين البلدان النامية وخاصة بين أقل البلدان نموا من أجل المساعدة في إنشاء وتنمية نقاط للتجارة.
    Measures of cooperation in the area of reform of labour administration included advice, training of employees with the participation of German experts, as well as assistance in the establishment of an exemplary labour exchange office. UN واشتملت تدابير التعاون في مجال إصلاح إدارة العمل على إسداء المشورة وتدريب المستخدَمين بمشاركة خبراء ألمان، فضلاً عن المساعدة على إنشاء إدارة نموذجية لمكتب العمل.
    assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN :: المساعدة على إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز للتنسيق في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    44. The Centre for Human Rights is currently conducting discussions with the Governments of a number of additional countries in Africa which are involved or interested in receiving assistance in the establishment or strengthening of national institutions, including Morocco, Namibia and the United Republic of Tanzania. UN ٤٤ - يجري مركز حقوق الانسان حاليا مناقشات مع حكومات عدد من البلدان اﻷخرى في افريقيا تتلقى أو تسعى الى تلقي المساعدة على إنشاء أو تعزيز مؤسسات وطنية، منها جمهورية تنزانيا المتحدة والمغرب وناميبيا.
    The Framework could also provide support for feasibility studies and needs assessment and assistance in the establishment of national trade facilitation committees. UN ويمكن للإطار أيضاً تقديم الدعم لدراسات الجدوى وتقييمات الاحتياجات والمساعدة في إنشاء اللجان الوطنية لتيسير التجارة.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    Technical assistance could be provided to States parties that request such assistance in the establishment of such a reporting and coordination mechanism at the national level. UN ويمكن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة فيما يتعلق بإنشاء آليات تقديم التقارير والتنسيق هذه على الصعيد الوطني.
    :: Provision of advice on the development of policies to promote the reintegration of prisoners, and assistance in the establishment of a complaint mechanism and the design of procedures for prisoners/oversight UN :: إسداء المشورة بشأن وضع سياسات تهدف لتعزيز إعادة إدماج السجناء، والمساعدة على إنشاء آلية لتقديم الشكاوى، ووضع إجراءات لمراقبة السجناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more