"assistance in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في تنفيذ
        
    • مساعدة في تنفيذ
        
    • المساعدات المقدمة لتنفيذ
        
    • المساعدة على تنفيذ
        
    • المساعدة في مجال تنفيذ
        
    • المساعدة على تطبيق
        
    • المساعدة من أجل تنفيذ
        
    • المساعدة المقدمة في مجال تنفيذ
        
    • المساعدة لتنفيذ
        
    • بالمساعدة في تنفيذ
        
    • مساعدة ممكنة في تنفيذ
        
    • والمساعدة في تنفيذ
        
    • للمساعدة التقنية في تنفيذ
        
    • المساعدة على تنفيذها
        
    • المساعدة المقدمة في تنفيذ
        
    In Nepal, the Organization provided assistance in the implementation of the comprehensive peace agreement. UN وفي نيبال، قدمت المنظمة المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Dominica desires assistance in the implementation of an appropriate and manageable system of data collection. UN وتود دومينيكا أن تتلقي المساعدة في تنفيذ نظام مناسب وقابل للإدارة خاص بجمع البيانات.
    It enabled developing countries to review proposed accounting standards, register their opinions on what constituted best practice and receive assistance in the implementation of those standards. UN لقد مكﱠن الفريق البلدان النامية من استعراض المعايير المقترحة للمحاسبة، وتسجيل آرائها بشأن ما يشكل أفضل الممارسات وتلقي المساعدة في تنفيذ تلك المعايير.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    UNCTAD might provide assistance in the implementation of relevant projects and, in addition, could facilitate the reduction of cross-border barriers and the implementation of transport and trade agreements. UN وبإمكان الأونكتاد أن يقدم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الصلة، بل يمكنه، إضافة إلى ذلك، أن ييسر تخفيف الحواجز عبر الحدود وتنفيذ اتفاقات النقل والتجارة.
    UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم الفعال لأنشطة الرابطة وتقديم المساعدة في تنفيذ خطة عملها.
    Several external support agencies provided assistance in the implementation of the Programme. UN وقدم العديد من وكالات الدعم الخارجي المساعدة في تنفيذ البرنامج.
    3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention. UN ٣- تكون اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة مؤهلة لتلقي المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    :: Provision of assistance in the implementation of a strategy for strengthening and/or establishing county and district security councils, including linkages with the National Security Council UN :: تقديم المساعدة في تنفيذ استراتيجية ترمي إلى تعزيز و/أو إنشاء مجالس أمن المقاطعات والمناطق، بما في ذلك الروابط مع مجلس الأمن الوطني
    - provision of assistance in the implementation of State policy to prevent violence in the family; UN - تقديم المساعدة في تنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى منع العنف في الأسرة؛
    These include the number of notifications of final regulatory action and import responses submitted to the Secretariat and requests for assistance in the implementation of the Convention. UN ويشمل ذلك عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة وطلبات الحصول على المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations. UN ويجوز للدول التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة اﻷمم المتحدة أو المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة.
    (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    A list of States that have requested or offered assistance in the implementation of the resolution has been produced to facilitate this. UN وتسهيلا لهذه المهمة وُضعت قائمة للدول التي طلبت المساعدة على تنفيذ القرار أو عرضت تقديم تلك المساعدة.
    Missions to provide assistance in the implementation of the sanctions represent a significant contribution to enhancing the effectiveness of the sanctions regime. UN وتمثل بعثات تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الجزاءات إسهاما كبيرا في تعزيز فعالية نظام الجزاءات.
    assistance in the implementation of human rights standards UN المساعدة على تطبيق معايير حقوق الإنسان
    The Council is aware of the hopes the Rwandese parties entertain that the international community will lend its assistance in the implementation of the agreement. UN ويدرك مجلس اﻷمن اﻵمال التي يعقدها الطرفان الروانديان على قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements. UN (ب)تحسين المساعدة المقدمة في مجال تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    B7. assistance in the implementation of the Technical guidelines on the environmentally sound dismantling of ships. UN باء 7 - تقديم المساعدة لتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لعمليات تفكيك السفن
    The incumbent would also provide assistance in the implementation and monitoring of projects and training events which are conducted in Georgian. UN وسيقوم أيضا بالمساعدة في تنفيذ ورصد مشاريع ومناسبات التدريب، التي تجري باللغة الجورجية.
    6. Also calls upon all countries and organizations with expertise in the development of skilled labour to grant the territorial Government every assistance in the implementation of its educational and manpower training programmes; UN ٦ - تطلب أيضا من جميع البلدان والمنظمات التي لديها دراية فنية في مجال تنمية اليد العاملة الماهرة أن تمنح حكومة اﻹقليم كل مساعدة ممكنة في تنفيذ برامجها التدريبية في مجال التعليم والقوى العاملة؛
    The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    Basel Convention Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical assistance in the implementation of the Basel Convention UN 2- الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل
    The Panel currently monitors and provides assistance in the implementation of an arms embargo, a travel ban and an assets freeze established by the Security Council in its resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), modified in resolutions 2009 (2011), 2040 (2012) and 2095 (2013), and reiterated in resolution 2144 (2014). UN ويقوم الفريق حالياً برصد تنفيذ حظرٍ على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميدٍ للأصول فرضها مجلس الأمن في قراريه 1970 (2011) و 1973 (2011) وتم تعديلها بموجب القرارات 2009 (2011) و 2040 (2012) و 2095 (2013)، وأعيد تأكيدها في القرار 2144 (2014)، كما يقدم الفريقُ المساعدة على تنفيذها.
    assistance in the implementation of IPR recommendations should be the norm and not the exception. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة في تنفيذ التوصيات الناشئة عن عمليات استعراض سياسات الاستثمار هي القاعدة وليس الاستثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more