The Government reacted promptly, ordering security forces to assist in flood relief and providing assistance to the victims. | UN | واستجابت الحكومة على الفور، حيث أوعزت إلى قوات الأمن بالمساعدة في إغاثة المتضررين من الفيضانات وتوفير المساعدة للضحايا. |
It is therefore necessary to strengthen the United Nations institutions in this field, in both the prevention of natural disasters and the provision of humanitarian assistance to the victims. | UN | لذلك من الضروري أن نعزز مؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وتقديم المساعدة للضحايا. |
Providing assistance to the victims of conflict is a moral imperative and must be pursued as a complement to action directed at the resolution of the conflict itself. | UN | إن توفير المساعدة لضحايا النزاع حتمية أخلاقية، ويجب أن تقدم هذه المساعــدات كجزء مكمل لﻹجراءات الموجهة لحل النزاع نفسه. |
I would be remiss if I failed to use this opportunity to make special mention of the importance of providing assistance to the victims of landmines. | UN | ولن أفوت هذه الفرصة للإشارة بصفة خاصة إلى أهمية توفير المساعدة لضحايا الألغام البرية. |
I would also like to salute those who provided assistance to the victims. | UN | وأود أيضا أن أحيي من قدموا المساعدة إلى الضحايا. |
It asked about measures to prosecute offenders and provide assistance to the victims. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لمقاضاة الجناة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
He asked whether those law reforms included assistance to the victims of trafficking. | UN | وسأل ما إذا كانت القوانين الجديدة تتضمن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار. |
The other humanitarian aspects of the assistance to the victims of chemical weapons should be explored and brought to fruition. | UN | وينبغي استكشاف الجوانب الإنسانية الأخرى لمساعدة ضحايا الأسلحة الكيميائية وينبغي أن تؤتي أكلها. |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |
Germany was able to provide assistance to the victims of these situations. | UN | وقد تمكنت ألمانيا من تقديم المساعدة للضحايا في هذه الحالات. |
A round table for mobilizing assistance to the victims should be organized under United Nations auspices. | UN | وإنه يجب تنظيم عقد اجتماع مائدة مستديرة تحت رعاية اﻷمم المتحدة لتعبئة المساعدة للضحايا. |
Affirming that the struggle to eliminate slavery includes the provision of assistance to the victims and to the representatives of non-governmental organizations dealing with issues of contemporary forms of slavery, | UN | وإذ تؤكد أن الكفاح من أجل القضاء على الرق يتضمن توفير المساعدة للضحايا ولممثلي المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل أشكال الرق المعاصرة، |
It was committed to its implementation, including stricter penalties for violence against women and the provision of assistance to the victims of such violence. | UN | وهي ملتزمة بتنفيذه، بما في ذلك العقوبات المشددة على العنف ضد المرأة وتقييم المساعدة لضحايا هذا العنف. |
In the meantime, a large part of the UNICEF protection programme is committed to providing assistance to the victims of sexual violence. | UN | وفي الوقت نفسه، خصص جزء كبير من برنامج اليونيسيف للحماية لتقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي. |
It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
It must also take more effective action to prevent and punish domestic violence and provide assistance to the victims. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ مزيداً من الإجراءات الفعالة لمنع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
48. She noted that the Federal Act on assistance to the victims of Offences protected both men and women victims. | UN | 48- ولاحظت أن القانون الاتحادي الخاص بتقديم المساعدة إلى ضحايا الجرائم يحمي الضحايا من الرجال والنساء على السواء. |
Accordingly, Her Majesty's standing and experience qualify her to provide assistance to the victims of serious crimes. | UN | ووفقا لذلك، فإن مركز جلالتها وخبرتها يؤهلانها لتقديم المساعدة إلى ضحايا الجرائم الخطيرة. |
assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the process of dismantling apartheid must also be given the greatest attention, and international solidarity on their behalf should be intensified. | UN | وينبغي إيلاء جل الاهتمام لمساعدة ضحايا النزاعات السياسية الناجمة عن عملية القضاء على الفصل العنصري، كما ينبغى تكثيف التضامن الدولي معهم. |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, . | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصاراها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |
Commitment VIII. Compensation and/or assistance to the victims of human rights violations | UN | الالتزام الثامن: تقديم تعويضات و/أو مساعدات إلى ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان |
It was making robust efforts to combat trafficking in women and children and provided assistance to the victims of such trafficking. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل جهوداً قوية لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال وتقدم مساعدة لضحايا هذا الاتِّجار. |
It welcomed efforts in the area of countering trafficking in persons and the provision of protection and assistance to the victims. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا. |
III. assistance to the victims OF CYCLONE NADIA . 81 - 83 20 | UN | ثالثا - المساعدة المقدمة الى ضحايا اﻹعصار ناديا |
The referendum had not in any way impeded the delivery of assistance to the victims of cyclone Nargis as it had been postponed in the 47 townships most affected. | UN | ومن المؤكد أيضا أن هذا الاستفتاء لم يحل على الإطلاق دون نقل المعونة لضحايا إعصار نارغيس حيث أن الاقتراع قد تم تأجيله في المناطق الأكثر نكبة والتي يبلغ عددها 47 منطقة. |