The International Commission on Missing Persons has been assisting Governments in recovering and identifying persons missing since 1996. | UN | وتعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين على مساعدة الحكومات في استعادة الأشخاص المفقودين منذ عام 1996 وتحديد هويتهم. |
assisting Governments in the implementation of international trade law was one of the main functions of the Commission's secretariat. | UN | وأضاف أن مساعدة الحكومات في تنفيذ القانون التجاري الدولي هي واحدة من أهم وظائف أمانة اللجنة. |
Invites the Executive Director to consider developing a classification of environmental assessment methodologies with a view to assisting Governments in applying them effectively; | UN | يدعو المدير التنفيذي للنظر في استحداث تصنيف لمنهجيات التقدير البيئي بغرض مساعدة الحكومات على تطبيقها بصورة فعالة. |
(iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; | UN | ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛ |
Increasing emphasis is being given to assisting Governments in building their capacity to manage their water resources in an integrated manner, and to the formulation of master plans based on river-basin systems. | UN | ويولى توكيد متزايد لمساعدة الحكومات على بناء قدراتها الذاتية على إدارة مواردها المائية بصورة متكاملة، ووضع خطط رئيسية تستند الى شبكات أحواض اﻷنهار. |
Although evaluation was premature at that stage, she nevertheless felt that the cluster approach was yielding encouraging results, notably in forging closer strategic alliances; improving inter-agency collaboration with regard to needs assessments; strategizing and mobilizing resources; and assisting Governments in finding solutions to protracted internal displacement situations. | UN | وإن كان التقييم مبكراً في هذه المرحلة، فهي ترى أن نهج المجموعات يثمر نتائج مشجعة، خاصة في إقامة ائتلافات استراتيجية أوثق، وتحسين التعاون بين الوكالات فيما يخص تقييم الاحتياجات؛ ووضع استراتيجيات للموارد وتعبئة هذه الموارد؛ ومساعدة الحكومات على إيجاد حلول لحالات التشريد الداخلي المطولة. |
The Committee further noted that a decision-guidance document served the purpose of assisting Governments in making an informed decision on that chemical. | UN | وأشارت اللجنة كذلك إلى أن وثيقة توجيه القرارات تهدف إلى مساعدة الحكومات في اتخاذ قرار مستنير بشأن تلك المادة الكيميائية. |
(iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; | UN | ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛ |
(iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; | UN | ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛ |
assisting Governments in collaboration with other organizations in the event of environmental emergencies by conducting environmental assessments or post-conflict assessments; | UN | مساعدة الحكومات في التعاضد مع المنظمات الأخرى في حال حدوث طوارئ بيئية بعمل التقييمات البيئية وتقييمات ما بعد النزاعات؛ |
International expert agencies should continue assisting Governments in this regard. | UN | ويتعين على وكالات الخبرة الدولية الاستمرار في مساعدة الحكومات في هذا الصدد. |
The strengths of UNDP in assisting Governments in achieving their development agendas are demonstrated in programme interventions that are highly relevant to national priorities. | UN | وتتضح قدرات البرنامج الإنمائي هذه في مجال مساعدة الحكومات في تنفيذ برامجها الإنمائية من خلال التدخلات البرنامجية ذات الارتباط الوثيق بالأولويات الوطنية. |
(iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; | UN | ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛ |
By assisting Governments in finding sustainable solutions for displaced groups, UNHCR aimed to facilitate conflict mediation. | UN | وكانت تهدف، من خلال مساعدة الحكومات على إيجاد حلول دائمة للمشردين، إلى تسهيل الوساطة في تسوية النزاعات. |
Belarus stood for constructive dialogue and the kind of cooperation that aimed at assisting Governments in complying with their obligations in the field of human rights. | UN | وتؤيد بيلاروس الحوار البناء والتعاون الذي يهدف إلى مساعدة الحكومات على الامتثال لالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان. |
(iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; | UN | ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛ |
assisting Governments in elaborating the implications of acceding to relevant international conventions. | UN | ● مساعدة الحكومات على بلورة النتائج المترتبة على الانضمام الى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
assisting Governments in elaborating the implications of acceding to relevant international conventions. | UN | ● مساعدة الحكومات على بلورة النتائج المترتبة على الانضمام الى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
UNEP will give high priority to assisting Governments in achieving early entry into force and effective implementation of the Convention on Biological Diversity and to establishing the interim secretariat and furthering its work programme. | UN | ٦٩ - وسيولي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أولوية قصوى لمساعدة الحكومات على تحقيق الدخول المبكر لاتفاقية التنوع اﻹحيائي إلى حيز النفاذ وتنفيذها تنفيذا فعالا وإقامة أمانة مؤقتة وتعزيز برنامج عملها. |
2. Welcomes the important work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its Executive Committee in the course of the year, which is aimed at strengthening the international protection regime and at assisting Governments in meeting their protection responsibilities; | UN | 2 - ترحب بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنتها التنفيذية من عمل مهم خلال السنة بهدف تعزيز نظام الحماية الدولية ومساعدة الحكومات على الاضطلاع بمسؤولياتها عن توفير الحماية؛ |
This group has the task of coordinating action to suppress money-laundering and assisting Governments in adopting the appropriate legislation. | UN | وتتمثل مهمة هذا الفريق في تنسيق إجراءات مكافحة غسل الأموال ومساعدة الحكومات في اعتماد التشريعات الملائمة. |
The United Nations and its humanitarian partners are committed to assisting Governments in preparing for and responding to these challenges. | UN | والأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني ملتزمون بمساعدة الحكومات على التأهب لتلك التحديات ومواجهتها. |
Where requested, United Nations agencies are assisting Governments in developing a national legal framework for non-governmental organization activities. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة حيثما يطلب منها ذلك، بمساعدة الحكومات في وضع أطر قانونية وطنية لأنشطة المنظمات غير الحكومية. |
It is an invaluable tool for assisting Governments in identifying critical and pervasive threats to the welfare of their people and the stability of their sovereignty. | UN | ويشكل هذا المبدأ أداة لا تقدَّر بثمن لمساعدة الحكومات في تبيان التهديدات الخطيرة والسائدة المحدقة برفاه شعوبها واستقرار سيادتها. |
UNIFEM is dedicated to building strong women's organizations to enable them to negotiate new and better policies with their Governments and international organizations, and to assisting Governments in implement their commitments to women's empowerment and gender equality. | UN | والصندوق الإنمائي للمرأة مكرس لبناء منظمات نسائية قوية لتمكين النساء من التفاوض من أجل اعتماد سياسات جديدة وأفضل مع حكوماتهن ومع المنظمات الدولية، ولمساعدة الحكومات في تنفيذ التزاماتها بتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |