"assisting him" - Translation from English to Arabic

    • مساعدته
        
    • تساعده
        
    • ومعاونته
        
    Then why don't you try assisting him instead of pandering to him? Open Subtitles إذاً، لماذا لا تحاولي مساعدته ؟ بدلاً من أن تنقادي له
    The Special Forces forbade anybody from assisting him or calling paramedics. UN ومنعت القوات الخاصة أيّاً كان من مساعدته أو من طلب رجال الإسعاف له.
    I walked in on my father with his personal assistant assisting him with something no daughter should have to see. Open Subtitles مشيت في والدي مع مساعده الشخصي مساعدته بشيء لا ينبغي أن يكون ابنة لنرى.
    The Secretary-General's decision to entrust the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) with overall responsibility for assisting him in improving coordination activities for development is particularly welcomed by our delegation. UN ورحب وفدنا بوجه خاص بقرار اﻷمين العام بأن يعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية كاملة في مساعدته لتحسين تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية.
    Instead of assisting him, the police advised him to " learn to live with the majority " in Pakistan. UN وبدلاً من أن تساعده الشرطة فإنها نصحته بأن " يتعلم العيش بين الأغلبية " في باكستان.
    The Special Rapporteur would finally like to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular at Geneva, Bangkok and New York for assisting him in discharging his mandate. UN وأخيراً، يود المقرر الخاص التقدم بخالص شكره إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما إلى مكاتبها في جنيف، وبانكوك ونيويورك، على مساعدته في الاضطلاع بولايته.
    6. Finally, the Special Rapporteur would like to extend his sincere thanks to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in particular at Geneva, Bangkok and New York, for assisting him in discharging his mandate. UN 6 - وأخيرا، يود المقرر الخاص التقدم بخالص شكره إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما في جنيف، وفي بانكوك ونيويورك، على مساعدته في القيام بمهام ولايته.
    8. The meeting also made comments and suggestions on the draft financial rules prepared by the focal point, with a view to assisting him in revising and finalizing a text for consideration by the Preparatory Commission in accordance with resolution F. UN 8 - كما أبدى الاجتماع تعليقات وتقدم باقتراحات حول مشروع النظام المالي الذي أعده المنسق، بغية مساعدته في تنقيح نص ووضعه في الصورة النهائية لعرضه على اللجنة التحضيرية للنظر، بمقتضى القرار واو.
    In July 1994, the Secretary-General entrusted the Administrator with overall responsibility for assisting him in improving the coordination of operational activities for development, including the strengthening of the resident coordinator system. UN ٥٩ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، كلف اﻷمين العام مدير البرنامج بالمسؤولية العامة عن مساعدته في تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم.
    In order to provide more coherent support to the resident coordinator system, the Secretary-General decided to entrust the Administrator of UNDP with overall responsibility for assisting him in improving the coordination of operational activities for development, including the strengthening of the resident coordinator system. UN ولتوفير دعم أكثر انسجاما لنظام المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    In addition, he has entrusted the Administrator with overall responsibility in assisting him in important system-wide coordination of operational activities for development, including the strengthening of the Resident coordinator system. UN بالاضافة الى ذلك، أوكل الى مدير البرنامج المسؤولية العامة عن مساعدته في العملية الهامة المتمثلة في تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق كامل المنظومة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    In order to provide more coherent support to the resident coordinator system, the Secretary-General decided to entrust the Administrator of UNDP with overall responsibility for assisting him in improving the coordination of operational activities for development, including the strengthening of the resident coordinator system. UN ولتوفير دعم أكثر انسجاما لشبكة المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    The Special Rapporteur would like to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular at Headquarters, in Bangkok and in New York, for assisting him in discharging his mandate. UN 6- ويود المقرر الخاص شكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، خاصة في المقر وفي بانكوك ونيويورك، على مساعدته في الاضطلاع بولايته.
    6. The Special Rapporteur would like to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular at Headquarters, Bangkok and New York, for assisting him in discharging his mandate. UN 6- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وخاصة في المقر الرئيسي وبانكوك ونيويورك على مساعدته في أداء ولايته.
    Judgement and order on compensation following Koh UNDT/2009/078, in which the Dispute Tribunal found that the Organization had breached the applicant's contract of employment by not assisting him in finding suitable employment UN Koh UNDT/2009/078، الذي خلصت فيه محكمة المنازعات إلى أنّ المنظمة انتهكت عقد تشغيل المدعي وذلك بعدم مساعدته على إيجاد عمل ملائم
    6. The Special Rapporteur expresses thanks to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular in Geneva, Bangkok and New York, for assisting him in discharging his mandate. UN 6 - ويود المقرر الخاص أن يشكر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وخصوصا مكاتبها في جنيف وبانكوك ونيويورك، على مساعدته في أداء ولايته.
    5. The Special Rapporteur expresses thanks to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva, Bangkok and New York, for assisting him in discharging his mandate. UN 5- ويعرب المقرر الخاص عن شكره لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وبانكوك ونيويورك على مساعدته في الاضطلاع بولايته.
    I'm assisting him with his memoirs. Open Subtitles ابن مساعدته مع مذكراته.
    The author regrets that rather than assisting him, as a victim of human rights violations, to gain access to justice, the State party is violating its obligations as outlined in the resolution. UN ويأسف صاحب البلاغ لأن الدولة الطرف عوضاً عن أن تساعده في الوصول إلى العدالة، باعتباره ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، تنتهك التزاماتها على النحو الموضح في القرار.
    Instead of assisting him, the police advised him to " learn to live with the majority " in Pakistan. UN وبدلاً من أن تساعده الشرطة فإنها نصحته بأن " يتعلم العيش بين الأغلبية " في باكستان.
    139. In addition, the human rights officers will assist the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate by gathering relevant information, helping him to follow up on the implementation of his recommendations to the Government and assisting him in the preparation and execution of field missions. UN ٩٣١- وباﻹضافة الى ذلك، سيساعد الموظفان المعنيان بحقوق اﻹنسان المقرر الخاص في أداء ولايته بجمع المعلومات ذات الصلة ومعاونته في متابعة تنفيذ توصياته للحكومة وفي إعداد وتنفيذ البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more