"assisting parties" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الأطراف
        
    • بمساعدة الأطراف
        
    • لمساعدة الأطراف
        
    • الأطراف التي تقدم المساعدة
        
    • الأطراف المساعدة
        
    Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes. UN عقد مشاورات منتظمة بغية تنسيق أعمال المؤسستين في مساعدة الأطراف على مواءمة تنفيذ برامج العمل.
    Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes UN عقد مشاورات منتظمة بغية تنسيق أعمال المؤسستين في مساعدة الأطراف على مواءمة تنفيذ برامج العمل
    The system of the Second Sulphur Protocol foresees cooperative measures such as assisting Parties to comply with the Protocol. UN ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    This work would not be subject to capacity-building support except when it is related to assisting Parties and or regions without capacity to participate in those programmes; UN ولن يكون هذا العمل مرهوناً بدعم بناء القدرات، إلا حين يكون متصلاً بمساعدة الأطراف أو الأقاليم التي ليس لديها القدرة على المشاركة في هذه البرامج؛
    The secretariat is proposing ways of assisting Parties to address cross-cutting needs associated with foundational chemicals management. UN وتقترح الأمانة طرقاً لمساعدة الأطراف في مواجهة الاحتياجات العامة المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    assisting Parties to improve awareness within the multilateral and bilateral financial aid institutions about the inter-dependencies between the environmentally sound management of wastes and other priority global sustainable development objectives. UN مساعدة الأطراف على تحسين الدارية بمؤسسات المعنونة المالية الثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الترابط بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والأهداف الأخرى ذات الأولوية في مجال التنمية العالمية المستدامة.
    An assessment was made of progress in assisting Parties to ratify the amendment. UN وقد أُجري تقييم للتقدم المحرز في مساعدة الأطراف في التصديق على هذا التعديل.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام.
    Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. UN وارتؤي أن التخفيضات التدريجية لها أهميتها في مساعدة الأطراف على الوفاء بأهداف التخلص التدريجي.
    1. Expresses its appreciation to those parties that have provided funding for the activities of the Secretariat aimed at assisting Parties in implementing and enforcing the Convention; UN 1- يعرب عن تقديره للأطراف التي قدّمت تمويلاً لأنشطة الأمانة بهدف مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛
    1. Expresses its appreciation to those parties that have provided funding for the activities of the Secretariat aimed at assisting Parties in implementing and enforcing the Convention; UN 1 - يُعرب عن تقديره لتلك الأطراف التي قدَّمت تمويلاً لأنشطة الأمانة بهدف مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛
    assisting Parties in establishing national-level institutional arrangements, regional centres and networks and in improving the flow of information between the Convention process and national and regional activities; UN مساعدة الأطراف في وضع ترتيبات مؤسسية وطنية وفي إنشاء مراكز وشبكات إقليمية وفي تحسين تدفق المعلومات بين عملية الاتفاقية والأنشطة الوطنية والإقليمية؛
    1. Expresses its appreciation to those parties that have provided funding for the activities of the Secretariat aimed at assisting Parties in implementing and enforcing the Convention; UN 1 - يعرب عن تقديره للأطراف التي قدّمت تمويلاً لأنشطة الأمانة بهدف مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛
    In addition, emphasis should be laid on assisting Parties to tackle issues related to pesticide formulations that are posing problems under conditions of use in their territories. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التركيز على مساعدة الأطراف في معالجة القضايا المتصلة بتركيبات مبيدات الآفات التي تثير مشاكل بموجب شروط الاستخدام في أراضيها.
    It has also been instrumental in efforts by a wide range of organizations and institutions to achieve more focused outcomes when assisting Parties to meet their adaptation needs. UN وكانت هذه المساهمة أساسية، أيضاً، في الجهود التي بذلتها مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات للتوصل إلى نتائج أدق لدى مساعدة الأطراف على تلبية احتياجاتها في مجال التكيُّف.
    Continuing and enhancing the engagement, including through Action Pledges, with a view to assisting Parties in achieving the objective and expected outcomes of the Nairobi work programme; UN `1` مواصلة وتعزيز إشراك هذه الجهات، بما في ذلك عن طريق التعهدات المتعلقة باتخاذ إجراءات، بغية مساعدة الأطراف على تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه؛
    It is proposed that the Secretariat could, however, play a role in assisting Parties in developing the capacity to seek the necessary technical and financial support from other sources. UN ومع ذلك، يُقترح أن تؤدي الأمانة دوراً في مساعدة الأطراف في تطوير القدرة لنُشدان الدعم التقني والمالي اللازم من مصادر أخرى.
    The Secretariat of the Stockholm Convention is assisting Parties in developing Guidelines on BAT/BEP and has been requested to promote the use of those guidelines. UN 32 - تقوم أمانة اتفاقية استكهولم بمساعدة الأطراف على وضع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، كما طُلب إليها تعزيز استخدام تلك المبادئ التوجيهية.
    IV. Guidance for assisting Parties in the preparation of national implementation plans UN رابعاً - توجيهات لمساعدة الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية
    3. The Ramsar Convention on Wetlands 40. The Ramsar secretariat endorsed the establishment of the GMA, stressing the importance of assisting Parties in assessing and reporting on the status and trends of oceans and coastal areas, in particular in coastal marine wetlands. UN 40 - أيدت أمانة رامسار إنشاء التقييم العالمي للبيئة البحرية بتأكيد أهمية الأطراف المساعدة في تقييم وضع المحيطات والمناطق الساحلية واتجاهاتها وتقديم تقارير عنه، ولا سيما في الأراضي الرطبة البحرية الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more