"assists in" - Translation from English to Arabic

    • يساعد في
        
    • تساعد في
        
    • ويساعد في
        
    • بالمساعدة في
        
    • وتساعد في
        
    • بالمساعدة على
        
    • تقدم المساعدة في
        
    • ويساعد على
        
    • يقدم المساعدة في
        
    • يساعد الصندوق في
        
    assists in organization and servicing of various regular and inter-sessional meetings of the committees and working groups. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    assists in the maintenance of all radio station equipment to ensure maximum operational capability of UNAVEM Radio. UN كما يساعد في صيانة جميع معدات محطة اﻹذاعة لضمان استخدام الطاقة التشغيلية القصوى ﻹذاعة البعثة.
    It also assists in outreach and advocacy activities related to the RCM. UN كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية.
    It also assists in outreach and advocacy activities related to the RCM. UN كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية.
    Updates standard cost manual and assists in write-off cases UN يستكمل الدليــل الموحــد للتكاليف ويساعد في حالات الشطب
    An Internal Investigations Unit generally assists in the conduct of administrative investigations when they are not conducted by OIOS. UN وتقوم وحدة تحقيقات داخلية عادة بالمساعدة في إجراء التحقيقات الإدارية التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    assists in organizing training programmes aimed at strengthening States' capacities to implement environmental policies and programmes; UN وتساعد في تنظيم برامج التدريب الرامية إلى تعزيز قدرات الدول على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية؛
    Taking a gender perspective assists in achieving the objectives of the programme UN تبني منظور جنساني يساعد في تحقيق هدف البرنامج
    Access to energy assists in bridging the digital divide; UN كما أن الحصول على الطاقة يساعد في رأب الفجوة الرقمية؛
    Medium effort - assists in the transition rate to cleaner technologies. UN جهد متوسط - يساعد في معدل الانتقال إلى تكنولوجيات أنظف.
    Medium effort - assists in the transition rate to cleaner technologies. UN جهد متوسط - يساعد في معدل الانتقال إلى تكنولوجيات أنظف.
    A seven year prison term is meted for the person carrying out the abortion, the victim of the abortion or anyone who assists in procuring the abortion. UN ويحكم بالسجن لمدة 7 سنوات على الشخص الذي يجري عملية إجهاض أو المرأة ضحية الإجهاض أو أي شخص يساعد في حدوث الإجهاض.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.
    assists in coordinating the Government's Legislative Agenda UN تساعد في تنسيق جدول الأعمال الحكومي التشريعي
    The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    In so doing, he contributes to accountability and good governance and assists in the improvement of public administration. UN وهو بذلك، يسهم في المساءلة والحوكمة الرشيدة، ويساعد في تحسين الإدارة العامة.
    assists in the preparation of communication strategy in the promotion of the rights of persons with disabilities. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNICEF also promotes community health and hygiene education, sound infant-feeding practices and, in collaboration with WHO, assists in the monitoring of the general health and nutritional status of the affected population. UN كما تقوم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بالمساعدة في رصد حالة الصحة العامة والتغذية لدى السكان المتضررين.
    Under the supervision of the Director, Office of the Special Representative of the Secretary-General, assists in the implementation of the political mandate of the Mission at the regional level. UN يقوم تحت، إشراف مدير مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام بالمساعدة في تنفيذ الولاية السياسية للبعثة على الصعيد اﻹقليمي.
    assists in human resources development in the tourism sector; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    In other instances, where the level of deterioration in social structures so requires, the programme assists in creating new consultation and governance structures, either as broad, inclusive groups, or as special interest groups, for example for the disabled. UN وفي حالات أخرى، حيث كان مستوى تدهور الهياكل الأساسية الاجتماعية يقتضي ذلك، يقوم البرنامج بالمساعدة على إنشاء هياكل جديدة للتشاور والحكم، إما كفئات شاملة واسعة النطاق، أو كجماعات المصالح الخاصة للمعوقين على سبيل المثال.
    It also assists in legal training and the drafting of legislation. UN كما تقدم المساعدة في التدريب القانوني وصوغ التشريعات.
    This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered, and assists in identifying operations in which prompt corrective action is required. UN ويسهل هذا المقارنة فيما بين العمليات القطرية، ويضمن للإدارة أن الأنشطة تدار بصورة جيدة أو ملائمة، ويساعد على تعيين العمليات التي تحتاج إلى إجراءات سريعة لتصحيحها.
    In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. UN واتساقا مع وظيفته الحفازة، يعنى المكتب أيضا ببناء القدرات التقنية وقدرات جمع البيانات، كما يقدم المساعدة في صوغ وتنفيذ مشاريع استرشادية محددة.
    In addition, it assists in enabling and better delineating the role of government with a focus on efficient provision of public services; and transparency and accountability in budget operations. UN وبالإضافة إلى هذا، يساعد الصندوق في تمكين الحكومة وتحديد دورها بشكل أفضل مع التركيز على تقديم الخدمات العامة بكفاءة؛ وإتاحة الشفافية والمساءلة في عمليات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more