:: Costs are based on initial investment costs associated with the establishment of the mission-wide communications network. | UN | :: تستند التكاليف إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء شبكة الاتصالات على نطاق البعثة. |
:: Requirements are based on initial investment costs associated with the establishment of the mission-wide information technology network. | UN | :: تستند الاحتياجات إلى تكاليف الاستثمار الأولي المرتبطة بإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات على نطاق البعثة. |
The Committee remains of the view that the problems associated with the establishment of such a fund outweigh any possible advantages. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن المشاكل المرتبطة بإنشاء ذلك الصندوق تفوق أية مزايا محتملة. |
He recalled that the Assembly had already been provided with extensive information indicating that in addition to the complex technical and legal difficulties associated with the establishment of a single post adjustment index for Geneva, which would include prices collected in the neighbouring areas of France, there were also political, practical and administrative questions. | UN | وأشار إلى أن الجمعية زودت حتى اﻵن بمعلومات مستفيضة، موضحا أنه باﻹضافة إلى الصعوبات التقنية والقانونية المعقدة المقترنة بإقرار رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف يكون شاملا لﻷسعار المجموعة من المناطق المجاورة في فرنسا، هناك أيضا مسائل سياسية وعملية وإدارية. |
The team is of the opinion that UNCTAD has classified all activities funded from extrabudgetary sources as operational projects in order to secure the flexibility associated with the establishment of 200-series posts. | UN | ويرى الفريق أن اﻷونكتاد قد صنف جميع اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بوصفها أنشطة تنفيذية للاستفادة من المرونة المقترنة بإنشاء وظائف المجموعة ٢٠٠. |
Each mission would share the costs associated with the establishment, maintenance and staffing of one off-site data centre. | UN | وتتقاسم كل بعثة التكاليف المرتبطة بإنشاء مركز للبيانات خارج الموقع وصيانته وتزويده بالموظفين. |
While commending the recent progress, Council members underlined the challenges associated with the establishment of a new multi-ethnic society. | UN | وفي حين أشاد المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا، شدد أعضاؤه على التحديات المرتبطة بإنشاء مجتمع جديد متعدد الأعراق. |
Resources allocated under the standardized funding model were based on initial investment costs associated with the establishment of a new mission, but this was not the case with UNMISS. | UN | وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة. |
Resources associated with the standardized funding model were based on initial investment costs associated with the establishment of a new mission, but this was not the case with UNMISS. | UN | وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة. |
Expenses associated with the establishment and operation of houses for the elderly and dormitory schools for orphans, for professional training and rehabilitation of invalids are also covered from the State budget. | UN | وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين. |
The population of the metropolitan areas continues to grow rapidly, but less rapidly than the human settlements associated with the establishment of enterprises in frontier towns, the central area of the country and some points on the coasts; this is a clear trend which in the long term will radically alter the country's geographic, economic and demographic distribution. | UN | وعلى الرغم من أن نمو المناطق الحضرية لا زال مرتفعاً، فقد أمكن خفضه دون مستوى نمو المستوطنات البشرية المرتبطة بإنشاء المؤسسات في المدن الواقعة على الحدود ووسط البلاد وبعض المناطق الساحلية، مما يدل بوضوح على أن التوزيع الجغرافي والاقتصادي والسكاني للبلاد سيتغير بصورة جذرية في اﻷمد الطويل. |
12. The costs associated with the establishment of the central data repository are estimated at $60,000 in 2001 and $61,800 in 2002. | UN | 12- وتقدر التكاليف المرتبطة بإنشاء جهاز مركزي لإيداع البيانات بمبلغ 000 60 دولار في عام 2001 وبمبلغ 800 61 دولار في عام 2002. |
Because of inevitable practical problems associated with the establishment of an organization as large and complex as IEC, it has taken some time for the central organizations of the administration and monitoring directorates to become fully operational. | UN | ونظرا للمشاكل العملية التي يتعذر اجتنابها المرتبطة بإنشاء منظمة بحجم وتعقيد اللجنة الانتخابية المستقلة، فقد احتاجت المنظمات المركزية التابعة لمديريتي الادارة والرصد الى بعض الوقت لكي تصبح جاهزة للعمل تماما. |
7. An indication of the estimated costs associated with the establishment and operation of the human rights office by main category of expenditure is contained in the annex to the present report. | UN | ٧ - وترد في مرفق هذا التقرير إشارة إلى التكاليف التقديرية المرتبطة بإنشاء وتشغيل مكتب حقوق اﻹنسان حسب الفئة الرئيسية للنفقات. |
Given the costs associated with the establishment of fully operational regional hubs, it is proposed that a pilot project be set up in Nairobi to provide counselling, training, compliance and investigation services that will serve Africa and, in emergency situations, the Middle East. | UN | وبالنظر إلى التكاليف المرتبطة بإنشاء مراكز إقليمية تشتغل على نحو تام، يُقترح وضع مشروع نموذجي في نيروبي لتقديم الخدمات الاستشارية والخدمات المتعلقة بالتدريب والامتثال وإجراء التحقيقات، وهي خدمات ستفيد أفريقيا، وسيستفيد منها الشرق الأوسط في حالات الطوارئ. |
To address the challenges associated with the establishment of the teams, the departments have made concerted efforts to learn from three years of experience, to improve the performance of the teams and also to enhance the level of strategic integrated and operational support that is provided to the field. | UN | ومن أجل مواجهة التحديات المرتبطة بإنشاء الأفرقة، تبذل الإدارتان جهودا متضافرة للتعلم من خبرة ثلاث سنوات وتحسين أداء الأفرقة وكذلك من أجل تعزيز مستوى الدعم الاستراتيجي المتكامل والعملياتي الذي يقدم ميدانيا. |
49. Financial support will be needed to pay the salaries of international magistrates and to cover the costs associated with the establishment and functioning of the special criminal court for an initial period of at least three years. | UN | ٤9 - وسيلزم دعم مالي لدفع مرتبات القضاة الدوليين وتغطية التكاليف المرتبطة بإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة وتشغيلها لفترة أولية لا تقل عن ثلاث سنوات. |
142. In its annual report for the year 1997, the Commission submitted to the General Assembly a comprehensive report outlining a number of issues of a legal, administrative and technical nature associated with the establishment of a single post adjustment for Geneva that were brought to the Commission’s attention by the Geneva-based organizations. | UN | ٢٤١ - قدمت اللجنة إلى الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧ تقريرا شاملا يبين عددا من المسائل ذات الطابع القانوني واﻹداري والتقني المقترنة بإقرار تسوية مقر عمل وحيدة لجنيف، وهي المسائل التي وجهت انتباه اللجنة إليها المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف. |
Policy issues associated with the establishment of the universal periodic review continue to be addressed both by the Council Bureau and within OHCHR. | UN | ويواصل مكتب المجلس والمفوضية السامية معالجة مسائل متعلقة بالسياسيات مرتبطة بإنشاء عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
In an effort to ensure maximum efficiency and economy, the costs associated with the establishment by the police contingent of ONUMOZ are being met through review of all requirements of the Mission, including those concerning its military component, so as to result in no increase in the cost estimates without prejudice to the effective discharge of the Mission's mandate. | UN | وسعيا إلى ضمان أقصى قدر من الفعالية والاقتصاد، تجري تغطية التكاليف المرتبطة بإقامة فرقة الشرطة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بمراجعة جميع احتياجات البعثة، بما فيها تلك المتعلقة بعنصرها العسكري، حتى لا تسفر عن زيادة في تقديرات التكاليف ودون إضرار بأداء البعثة الفعلي لولايتها. |